Project

General

Profile

C Kitinlied » History » Version 2

aphanaku, 05/17/2009 11:03 PM

1 1 aphanaku
h1. La chanson des Kitins
2 2 aphanaku
h1. Das Kitin-Lied
3 1 aphanaku
4
_Par Lyros Melion, un Troubadour Fyros :_
5 2 aphanaku
_von Lyros Melion, einem Fyros Barden :_
6 1 aphanaku
7
p=. *I*
8
9
p=. Ce fut sous le règne de Cerakos, que l'on nommait l'infortuné
10
Que se produisit le plus grand chaos, de tous les temps jamais conté
11
Les feuilles étaient d'or sur les autres terres, le soleil avait perdu sa clarté
12
Quand les mains des Fyros fouillèrent et tombèrent sur un grand danger 
13
14 2 aphanaku
p=. Es geschah während der Herrschaft von Cerakos, dem einen, den man den Verhängnisvollen nannte
15
Dass die Geschichte den größten Verlust verzeichnete, was jeder schnell erkannte
16
Das Laub war golden in den anderen Ländern, die Sonne verlor ihren grellen Schein
17
Als die Fyros mit ihren Minenarbeitern so kühn einen Unterschlupf fanden im Stein
18
19 1 aphanaku
p=. D'un pas prudent et l'épée à la main, le capitaine y risqua un oeil
20
Pour trouver son Maître et son destin, puis vint le silence du deuil
21
S'éleva alors une terrible clameur, tel un poison annonçant leur mort
22
La compagnie fut prise de frayeur, les kitins arrivaient nombreux et forts !
23
24
p=. *Refrain*
25 2 aphanaku
p=. *Chorus*
26 1 aphanaku
27
p=. Les kitins rampent les kitins viennent et malheur à celui qui reste à la traîne
28
Mais nous tiendrons bon quoiqu'il advienne jusqu'à ce que nos armées viennent
29
Plus dure sera leur chute car de plus haut ils tomberont, notre force sera notre haine
30
Nous trouverons leur faille, nous les combattrons et malheur à celui qui reste à la traîne !
31
32 2 aphanaku
p=. Die Kitins, sie krabbeln, sie fliegen und kommen, ohje zu rennen wäre jetzt besser 
33
Aber wir stelln uns dem Kampf mit Axt, Schwert und Messer
34
Je mehr es werden wir stehen dem Stand auch im blutgen Gewässer 
35
Wir finden ihre Schwäche, wir halten Stand, ohje zu rennen wäre besser
36
37 1 aphanaku
p=. *II*
38
39
p=. Pas une seule bête les mineurs n'épargnèrent et vingt gisaient là par vengeance
40
Quand des profondeurs retentit la fin de leur ère, alors tombèrent les défenses
41
Mais une main noble lança une boule de feu, afin de contenir la vague de morts
42
Nos héros alertèrent le maire sous peu, qui hurla haut et fort :
43
44 2 aphanaku
p=. Mit ängstlichem Auge und einem Schwert bereit, der Captain wagte einen Blick hinein 
45
Sein Schicksal gefunden in tröstlicher Stille er übergab seinem Herrn sein Gebein 
46
Ein schreckliches Geschrei erklang aus der Quelle, an so einen Fluch hätte keiner gedacht 
47
Die Gemeinschaft stand nur da auf ihr Schicksal wartend, die Kitins waren erwacht
48
49 1 aphanaku
p=. *Refrain*
50 2 aphanaku
p=. *Chorus*
51 1 aphanaku
52
p=. Les kitins rampent les kitins viennent et malheur à celui qui reste à la traîne
53
Mais nous tiendrons bon quoiqu'il advienne jusqu'à ce que nos armées viennent
54
Plus dure sera leur chute car de plus haut ils tomberont, notre force sera notre haine
55
Nous trouverons leur faille, nous les combattrons et malheur à celui qui reste à la traîne !
56
57 2 aphanaku
p=. Die Kitins, sie krabbeln sie fliegen und kommen, ohje zu rennen wäre jetzt besser 
58
Aber wir stelln uns dem Kampf mit Axt, Schwert und Messer 
59
Je mehr es werden wir stehen dem Stand auch im blutgen Gewässer 
60
Wir finden ihre Schwäche, wir halten Stand ohje zu rennen wäre besser
61
62 1 aphanaku
p=. *III*
63
64
p=. Mais vint une vision d'effroi qui éprouva les plus valeureux
65
Un fléau terrible ouvrait la voie vers un massacre des plus calamiteux
66
Combattre à mort pour une cause perdue n'est pas preuve de courage
67
Mieux vaut s'enfuir résolu, pour revenir plus fort et prendre l'avantage
68
69 2 aphanaku
p=. Die Minenleute ließen ihren Captain nicht ungerächt und zwanzig wurden zerrieben 
70
Als ein Getöse aus der Tiefe ihr Kummer verkündete, ihr Schicksal schien geschrieben 
71
Aber ein prächtig beschworener Feuerball stoppte in der Tiefe den Tod 
72
Unsere Helden eilten nach oben den Alarm zu geben in Ihrer Not
73
74 1 aphanaku
p=. *Refrain*
75 2 aphanaku
p=. *Chorus*
76 1 aphanaku
77
p=. Les kitins rampent les kitins viennent et malheur à celui qui reste à la traîne
78
Mais nous tiendrons bon quoiqu'il advienne jusqu'à ce que nos armées viennent
79
Plus dure sera leur chute car de plus haut ils tomberont, notre force sera notre haine
80
Nous trouverons leur faille, nous les combattrons et malheur à celui qui reste à la traîne !
81
82 2 aphanaku
p=. Die Kitins, sie krabbeln sie fliegen und kommen, ohje zu rennen wäre jetzt besser 
83
Aber wir stelln uns dem Kampf mit Axt, Schwert und Messer 
84
Je mehr es werden wir stehen dem Stand auch im blutgen Gewässer 
85
Wir finden ihre Schwäche, wir halten Stand ohje zu rennen wäre besser
86
87 1 aphanaku
p=. *IV*
88
89
p=. Les légions dévastèrent déserts et forêts, lacs et rivières
90
Semant la mort sans aucun regret, dans leur sillage ne resta que misère
91
Tant que l'air emplira nos poumons, nos coeurs fiers et justes battront à l'unisson,
92
Et tant qu'à la nuit succèdera le jour, nous lutterons encore et toujours !
93
94 2 aphanaku
p=. Aber dann kam in Sicht ein Schrecken so gross jeder Wille schmolz dahin 
95
Eine ängstigende Fäule, eine teuflische Legion nahm jedem Kampf den Sinn 
96
Eine verlorene Schlacht zu kämpfen nimmt jedem Krieger den Mut 
97
Überleben war der einzige Gedanke und zu entkommen der Bestie Wut
98
99 1 aphanaku
p=. *Refrain*
100 2 aphanaku
p=. *Chorus*
101 1 aphanaku
102
p=. Les kitins rampent les kitins viennent et malheur à celui qui reste à la traîne
103
Mais nous tiendrons bon quoiqu'il advienne jusqu'à ce que nos armées viennent
104
Plus dure sera leur chute car de plus haut ils tomberont, notre force sera notre haine
105
Nous trouverons leur faille, nous les combattrons et malheur à celui qui reste à la traîne !
106 2 aphanaku
107
p=. Die Kitins, sie krabbeln sie fliegen und kommen, ohje zu rennen wäre jetzt besser 
108
Aber wir stelln uns dem Kampf mit Axt, Schwert und Messer 
109
Je mehr es werden wir stehen dem Stand auch im blutgen Gewässer 
110
Wir finden ihre Schwäche, wir halten Stand ohje zu rennen wäre besser
111
112
---------------------------------------------------------------------------------------
113
114
p=. *V*
115
116
p=. Ganze Armeen durchpflügten die Lande der Wüste, des Waldes und der Seen 
117
Brachten Tod und Zerstörung auf ihrem bösen Weg, keiner entkam dem Geschehn 
118
Aber solange der Atem unsere Lunge füllt, unsere Herzen schlagen laut und klar 
119
Und solang die Nacht bringt den Tag, wir trotzen jeder noch so großen Gefahr
120
121
p=. *Chorus*
122
123
p=. Die Kitins, sie krabbeln sie fliegen und kommen, ohje zu rennen wäre jetzt besser 
124
Aber wir stelln uns dem Kampf mit Axt, Schwert und Messer 
125
Je mehr es werden wir stehen dem Stand auch im blutgen Gewässer 
126
Wir finden ihre Schwäche, wir halten Stand oh nein zu rennen wäre nicht besser!