Project

General

Profile

L FyrosCivilisation » History » Revision 2

Revision 1 (anarkia, 05/10/2009 03:35 PM) → Revision 2/8 (anarkia, 05/11/2009 10:26 AM)

h1. La Civilisation Fyros civilisation 

 !>fyros_logo_2_w200px.png! 

 h2. What they value : Leurs valeurs 

 * Truth Vérité 
 * Honor Honneur 
 * Discipline 
 * Justice 

 h2. How they see the Comment ils perçoivent la Karavan 

 Traditionally the La tradition veut que la Karavan are venerated as soit vénérée en tant que disciples of de Jena who helped shepherd qui menèrent les Fyros through the rainbows during the Great Swarming. But over the years the en sécurité au travers des arcs-en-ciel durant le Grand Essaim. Cependant, au cours des années les Fyros have come to doubt as to the true role on Atys of the ont commencé à douter du vrai rôle de la Karavan who were in reality sur Atys, car elle fut en réalité incapable of saving many thousands of homins from kitin onslaughts. The de sauver la vie de milliers d'homins des assauts kitins. Les Fyros have never been easy about these n'ont jamais été en très bons termes avec ces technolords who refuse to go into detail about their origins as Jena's qui refusent d'entrer en détails sur leur origine en tant que disciples and planetary cops. One de Jena et policiers planétaires. Chaque Empereur Fyros Emperor after the other ordered information quests to find out more about the true identity of the Karavan, and their activities. Precious information was gathered at great cost (this information was not lost during the Great Swarming but hidden by the Emperor and shall one day be uncovered). en son temps ordonna de chercher des informations pour découvrir la véritable identité de la Karavan ainsi que la nature de leurs activités. Des informations précieuses ont été réunies, mais le sacrifice a été grand (ces informations n'ont pas été perdues durant le Grand Essaim mais cachées par l'Empereur dans l'attente d'être un jour révélées). 

 Nowadays the Aujourd'hui, les Fyros are staunchly averse to the s'opposent fermement à la Karavan who qui place their divine law above social justice. Nevertheless, the ses lois divines au-dessus de la justice sociale. Cependant, les Fyros behold the Karavan as anyone would a deadly snake remaining cautious in their dealings with them. The Fyros civilization is restent sur leur garde pendant les échanges comme tout un chacun face à un serpent mortel. La civilisation fyros est fragile in these times of en ces temps de reconstruction, it would be unwise to openly challenge the il ne serait pas sage de défier ouvertement la Karavan too early. pour l'instant. 

 h2. How they see the Comment ils perçoivent les Kamis 

 The Les Fyros at first cast a wary eye upon the strange creatures which they took for se méfièrent tout d'abord de ces étranges créatures qu'ils prirent pour un simple game. Indeed, their reaction on coming across their first Kamis was to hunt them down for their fur! They changed their mind however, on seeing how powerful they were. And when the jeu. En effet, leur première réaction fut de les chasser pour leur fourrure ! Ils changèrent néanmoins d'opinion en constatant l'étendue de leur puissance. Et lorsque la Karavan labelled them as evil, punishing those who would interact with them, les qualifia d'entités maléfiques, punissant ceux qui communiquaient avec eux, la curiosité des Fyros curiosity was roused. Partly because they disliked the fut aiguisée. Parce qu'ils n'aimaient pas que la Karavan laying down their law, partly because they refused to condemn a phenomenon without understanding it, the impose ses lois mais aussi parce qu'ils refusaient de condamner un phénomène sans le comprendre, les Fyros state never voted any radical action against the décidèrent de ne jamais voter d'action radicale contre les Kamis. Nor did they further their understanding of the mysterious Ils ne cherchèrent pas non plus à approfondir leurs compréhensions des mystérieux Kamis as they were already too busy investigating into the Dragon that, according to legend, was slumbering in the depths of Atys. car ils étaient déjà bien trop occupés à enquêter sur le Dragon, qui selon la légende, sommeillait dans les profondeurs d'Atys. 

 The recent friendship with the L'amitié récente entre les Zoraïs has brought the et les Fyros closer to the les a rapprochés des Kamis. Though the Même si les Fyros refuse blind adherence to their teachings, they have come to align themselves with the Kami to escape refusent d'adhérer aveuglément à leurs enseignements, ils se sont ralliés aux côtés des Kamis pour échapper aux sanctions de la Karavan sanctions for mining and underground exploration, as well as to make pacts with the en rapport avec les explorations minières et souterraines, mais également pour faire des pactes avec les Kamis in exchange for their esteemed 'magic'. en échange de leur « magie » hautement estimée. 

 h2. How they see Comment ils perçoivent Jena 

 The Les Fyros have always been the agnostic souls of hominkind. These down to 'earth' ont toujours été les esprits agnostiques de l'hominité. Ces homins need living proof before they will throw themselves into any kind of veneration. Nevertheless they never officially rejected « terre à terre » ont besoin d'une preuve vivante avant de se jeter dans toute sorte de vénération. Néanmoins, ils n'ont jamais rejeté officiellement Jena outright for fear of Karavan retribution. They simply let her fall into oblivion building their par peur du châtiment de la Karavan. Ils l'ont simplement laissé tomber dans l'oubli, bâtissant leur culture around a belief in the spirit of Atys. To add to this, autour de la croyance en l'esprit d'Atys. D'autant plus que Jena is a woman! est une femme ! 

 Today the aura surrounding Aujourd'hui, l'aura entourant Jena still remains a mystery which the reste un mystère que les Fyros are keen to resolve. They want to find out the true purpose of souhaitent vivement résoudre. Ils souhaitent découvrir le véritable dessein de Jena and why the et comprendre pourquoi la Karavan preaches her Law so resolutely i.e. what is in it for them? prêche ses Lois avec tant de résolution. Qu'a-t-elle à y gagner 

 h2. How they see Comment ils perçoivent Elias Tryton 

 Fyros elders speak of a man in a nimbus of fire that came from the sky in a glint of light. He appeared to a chosen few at the time of the great swarming and gave them direction to guide their people to safety through a rainbow. Only a few 'witnesses' still live to tell the tale. During the years that followed the Les anciens parlent d'un homme dans un halo de feu qui descendit du ciel dans un éclair de lumière. Il apparut devant un petit nombre d'élus à l'époque du grand essaim et leur indiqua comment mener leur peuple en sécurité au travers d'un arc-en-ciel. Seuls quelques « témoins » vivent encore pour raconter cette histoire. Au cours des années qui suivirent le massacre, some Fyros certains sages founded the fyros fondèrent la Guild of Elias with other homin composée d'homins d'autres races to keep Tryton's memory alive. This guild was later portrayed by the Karavan as a sect opposing the church of afin de perpétuer la mémoire de Tryton. La guilde fut par la suite dépeinte comme une secte opposée à l'église de Jena and prohibited, many members were able to take et donc interdite. La plupart de ses membres purent prendre refuge in Fyros territory where the sur les territoires fyros où la Karavan were less present. était moins présente. 

 Today, most Aujourd'hui, la majeure partie des Fyros pay little attention to the ne prête plus d'attention à la Guild of Elias. Indeed, the one who encountered En effet, celui qui avait rencontré Elias did not stay long enough to tell his story before he was off again in the wilds to find a road back to the old lands. His name was avait à peine raconté son histoire que déjà il était reparti dans les profondeurs sauvages pour trouver une route menant aux terres d'antan. Il s'appelait Oflovak Rydon. Nevertheless the Fyros government wants the truth and shall investigate further when the time comes. Néanmoins, le gouvernement fyros veut connaître la vérité et compte bien enquêter davantage au moment venu. 

 h2. How they see the Comment ils perçoivent les Matis 

 The Sur les terres d'antan, les Fyros ceaselessly endeavored to keep the conquering agissaient toujours de façon à garder un oeil sur les conquérants matis. Et les tentatives des Matis in check in the old lands. And Matis attempts to spread their pour convertir les autres à leur religion often led to skirmishes, especially when the conduisaient souvent à des affrontements, tout particulièrement lorsque les Fyros began to break away from Karavan influence. The commencèrent à se détacher de l'influence de la Karavan. Les Fyros never could abide the Matis sense of n'auraient jamais pu accepter le sens de la justice centered around the monarchy and Karavan Law. Conflicts with the des Matis lasted over centré autour de la monarchie et des Lois de la Karavan. Les conflits avec les Matis durèrent pendant plus de 200 years coming to a head when the ans pour culminer lorsque les Matis perfidiously took the city of prirent en traître la cité de Karavia during the Fire of Coriolis, and made an attempt to extend their dominions to Tryker lands and so deprive the au cours du Feu de Coriolis et tentèrent d'étendre leur domaine aux territoires trykers, privant ainsi les Fyros of water supplies. The subsequent treaty of des ressources en eau. Le traité de Karavia brought with it a time of peace throughout the lands until the terrible kitin onslaughts of signé par la suite amena une période de paix sur l'ensemble des terres. Ce temps prit fin lors des terribles assauts kitins en 2481. 

 Despite the present state of peace, various Malgré la paix ambiante, plusieurs incidents in the recent past such as frontier skirmishes in récents tels que les escarmouches aux frontières en 2506, or ou la persécution des Fyros par les Matis persecution of Fyros in forest lands in dans les forêts en 2508, have kept the encouragent les Fyros thinking that the dans leur idée que les Matis are still the same dangerous snakes as before. sont restés les dangereux serpents qu'ils étaient. 

 h2. How they see the Comment ils perçoivent les Trykers 

 Throughout history the Au cours de l'histoire, les Fyros have often lent the prêtèrent souvent main forte aux Trykers, en échange de quoi les Trykers a strong hand, in return the Trykers supplied water and raw materials. The two peoples complemented each other well, sharing a common les approvisionnaient en eau et en matières premières. Les deux peuples se complétaient l'un l'autre, partageant une passion for the simply life and great adventures. When put to it the commune pour une vie simple et de grandes aventures. Quand le moment fut venu, les Trykers also proved themselves to be intrepid and tenacious allies in battle. Despite this friendship, the s'avérèrent des alliés tenaces et intrépides au cours des batailles. Malgré cette amitié, les Fyros were often exasperated at Tryker indiscipline as well as their remaining under the influence of the furent souvent exaspérés par l'indiscipline des Trykers mais aussi par l'influence qu'exerçaient la Karavan and Jena. et Jena sur eux. 

 Nevertheless this privileged relationship with the Néanmoins, ces relations privilégiées avec les Trykers continued into the newfound lands. Indeed, it was the preferential se poursuivirent sur les nouvelles terres. En effet, ce fut l'accord commercial préférentiel Fyro-Tryker trade agreement that sparked hostilities with the qui déclencha les hostilités avec les Matis and led to the Autumn War in et culmina lors de la Guerre de l'Automne en 2499. But since the Treaty of Fairhaven the Mais depuis le Traité de Fairhaven, les Trykers have reinforced their ties with the ont resserré les liens avec les Matis. Consequently, the C'est pourquoi, les Fyros have sought ont formé une alliance with the avec les Zoraïs who have proved worthy and loyal in battle, and with whom they share an allegiance to the qui ont fait preuve de leur valeur et de leur loyauté au cours des batailles et avec qui ils partagent leur respect des Kamis and an et leur aversion to the de la Karavan. 

 h2. How they see the Comment ils perçoivent les Zoraïs 

 In the old lands the Sur les terres d'antan, les Fyros had little to do with the n'avaient que peu de rapport avec les Zoraïs who for centuries shut themselves away in their qui pendant des siècles s'enfermèrent dans leur jungle lands which, incidentally, the dans laquelle, soit dit en passant, les Fyros did try to set foot in. Since those first skirmishes with and glimpses at the mystic essayèrent de s'aventurer. Depuis les premiers affrontements et la rencontre des Zoraïs a mutual mystiques, un respect has existed between the two civilizations. But Zoraï mutuel s'installa entre les deux civilisations. Mais les relations could not develop, as the zoraïs ne purent être approfondies car les Fyros had their hands full with the avaient les mains prises par les Matis at their frontiers. The Zoraï response to this interracial aggression was to build a great wall to keep the war out. However, a period of peace brought Zoraï travelers out of their boundaries to the great halls of qui se trouvaient à la frontière. La réponse des Zoraïs à cette agression interraciale fut de construire un grand mur pour garder à distance les conflits. Cependant, une période de paix amena des Zoraïs à voyager hors de leurs territoires vers les grandes chambres de Fyre, the ancient Fyros capital, where learning was exchanged. l'ancienne capitale des Fyros, où ils échangèrent des connaissances. 

 Since the homin exile in the Prime Roots the Depuis l'exil des homins dans les Primes Racines, les Fyros have learnt to better understand the ont appris à comprendre les Zoraïs whose influence has coaxed the dont l'influence a rapproché les Fyros closer to the des Kamis. The Les Fyros appreciate the Zoraï sense of peace and wisdom. Indeed, the apprécient le sens de la paix et de la sagesse des Zoraïs. En effet, les Zoraïs, over the last forty years or so, have intervened a number of times to calm down spirits. What is more, the au cours des quarante et quelques années, sont intervenus un certain nombre de fois pour calmer les esprits. En outre, les Zoraïs are not shy when it comes to fighting for freedom. Mabreka's assistance against the Matis dictatorship in n'ont pas peur de se battre quand il s'agit de liberté. L'aide de Mabreka contre la dictature matis en 2506 is proof, or again in the western en est la preuve, ou encore sur les territoires ouest des Fyros territories against the contre les kitins in en 2512. The Les Fyros now consider the considèrent désormais les Zoraïs as faithful allies to be counted comme des alliés précieux sur lesquels on in the name of the peut compter au nom des Kamis in case of foreign aggression. Though the en cas d'agression étrangère. Même si les Fyros do find the Zoraïs' blind adherence to Kami teachings a little over the top, they feel that teaming up with them could well lead to finally understanding a certain number of Atysian mysteries. pensent que l'adhésion aveugle des Zoraïs aux enseignements des Kamis est un peu excessive, ils pensent que ce rapprochement pourrait leur permettre de comprendre certains mystères d'Atys. 

 h2. History In Brief Un aperçu de leur histoire (antérieure au Grand Essaim) 

 Nomadic desert tribes first established their stronghold to the north of the forest lands around the oasis of Les tribus nomades du désert établirent leur bastion au nord des forêts, autour de l'oasis de Fyre. The first great Fyros Empire was founded in 2275 by the remarkable warrior, Dyros the Great. He led campaigns to secure mineral resources throughout the desert areas and established a route through le Grand, un vaillant guerrier, fonda le premier grand empire fyros en 2275. Il mena des campagnes pour sécuriser les ressources minières dans les zones désertiques et construisit un aqueduc traversant le domaine des Matis dominions to Tryker lake lands to set up a water supply for the expanding population. Under his wise rule an jusqu'à la région des lacs des Trykers afin d'approvisionner en eau la population croissante. Sous son règne avisé, une alliance was elaborated between Tryker and Fyros peoples. fut créée entre les Trykers would convoy water supplies to et les Fyros. Les Trykers seraient chargés d'alimenter en eau les cités des Fyros cities in exchange for protection against their domineering neighbors, the qui, en échange, les protègeraient contre leurs voisins autoritaires, les Matis. 

 Under the Durant le long rule of Abylus the Learned, a counsel of chroniclers was set up to write up a history of the Fyros peoples. After an accidental discovery of mysterious ancient ruins in the Prime Roots, the counsel set up a company of miners to search for knowledge of the past and the dragon of the Myth. But miners working in the area of règne d'Abylus l'Erudit, un conseil de chroniqueurs fut chargé de rédiger l'histoire des peuples fyros. Suite à la découverte accidentelle d'anciennes ruines mystérieuses dans les Primes Racines, le conseil mit en place une compagnie de mineurs chargée de faire la lumière sur les événements du passé et de retrouver le Dragon mythique. Cependant, les mineurs qui travaillaient sur la zone de Coriolis hit upon an underground vein of acid which gushed forth like a touchèrent une veine de sève acide qui jaillit telle un geyser. According to Fyros records, fire quickly blazed a trail across the parched vegetation of the wastelands on to the fringes of the lush forests of the Matis territory devouring everything in its path for two weeks solid until the rains came. During the Fire of Selon les archives fyros, le feu s'étendit rapidement à travers la végétation desséchée du désert jusqu'à la lisière des forêts luxuriantes des Matis, brûlant tout sur son chemin pendant deux semaines avant qu'il ne plût. Au cours de l'incident du Feu de Coriolis, as it came to be known, many Fyros lives and qui devint connu de tous, de nombreuses vies fyros furent perdues et de nombreuses habitations were lost trying to bring it under control. détruites alors qu'ils essayaient de contrôler l'incendie. 

 To add to this, the water Une autre catastrophe vint s'ajouter lorsque la route was cut off both by fire and Matis warriors who also took the opportunity to overrun Tryker lake lands. de l'eau fut coupée par le feu mais aussi par les guerriers matis qui profitèrent de l'occasion pour envahir la région des lacs des Trykers. Abylus the Learned, had little choice but to act quickly or face certain famine through lack of water. True to their determined l'Erudit dut agir rapidement afin d'éviter une mort certaine résultant du manque d'eau. Fidèles à leur véritable nature, after having buried their dead and mustered all their forces, the et après avoir enterré leurs morts et réuni leur force, les Fyros turned against the s'opposèrent aux Matis to reinstall their water route. In spite of many skirmishes with Matis forces, their pour réinstaller leur aqueduc. Malgré les nombreux affrontements avec les Matis, leur empire came to shine once again in all its glory for the next two generations. brilla à nouveau de tous ses feux pendant les deux générations qui suivirent. 

 It was during the reign of Ce fut en l'an 2481, durant le règne de Cerakos II that the empire declined suddenly in the year 2481. Excavators working in the Prime Roots came upon a nest of II, que l'empire connut soudain son déclin. Les fouilleurs travaillant dans les Primes Racines tombèrent sur un nid de kitins. In their fear and panic they slew the giant insects only to trigger off a great swarming of soldier Effrayés et paniqués, ils tuèrent des insectes géants, ce qui libéra un grand essaim de soldats kitins which massacred qui massacra les populations and all traces of hominkind throughout the ancient lands. et élimina toute trace de l'hominité sur les anciennes terres.