Project

General

Profile

L TrykerInDerHaut » History » Revision 2

Revision 1 (aphanaku, 05/14/2009 01:45 AM) → Revision 2/3 (limai, 05/18/2009 01:04 AM)

h1. In der Haut eines Trykers Dans la peau d'un tryker 

 h2. Wer bin ich? Qui suis-je ? 

 Du bist ein junger Tryker Flüchtling. Du hast gut daran getan, den langen und gefährlichen Weg aus den alten Ländern in Angriff zu nehmen, um Dich uns dort anzuschließen, wo wir unsere neue Heimat errichtet haben. Nachdem Du etwas trainiert hast, wirst Du die Gelegenheit haben, uns zu zeigen, aus welchem Holz Du geschnitzt bist und uns dabei helfen können, die Föderation der Tryker-Völker aufzubauen. Tu es un jeune réfugié tryker. Tu as bien fait de suivre la longue et dangereuse route menant des terres d'antan pour nous rejoindre ici, à l'endroit même où nous avons installé notre nouveau foyer. Une fois que tu te seras bien entraîné, tu pourras nous montrer de quel bois tu te chauffes et nous aider à rebâtir notre fédération de peuples trykers. 

 h2. Wer sind meine Vorfahren? Qui sont mes ancêtres ? 

 Deine Vorfahren haben die wundervollsten Inselstädte in den alten Ländern von Tes aïeux ont bâti la plus magnifique des cites îles sur les anciennes terres de Trykoth errichtet, in denen sie frei wie die Vögel lebten. Doch vor drei Generationen nahm das ein Ende, als die Kitins kamen und Tod und Zerstörung überall im Land verbreiteten. Deine Großeltern sind auf die Hügel geflüchtet, wo zuerst Deine Eltern und dann Du in ständiger Angst eines erneuten Kitin-Angriffs aufwuchsen. Es ist eine gute Sache, dass Deine Eltern Dich dazu gebracht haben, dieses Leben in der Sackgasse aufzugeben und sich auf den langen Weg zu wagen, um uns in das neue Land zu folgen. Jetzt hast Du uns endlich gefunden und Dein neues Leben kann beginnen. où ils vivaient aussi libres que le vent. Mais il y a trois générations de cela les kitins sont apparus pour apporter mort et destruction sur les terres. Tes grands-parents se sont enfuis dans les collines, là où tes parents puis toi-même avez été élevés dans la peur constante d'une attaque kitin. C'est une bonne chose que tes parents t'aient encouragé à quitter cette vie sans issue pour suivre la grande route et nous rejoindre ici sur la nouvelle terre promise. Enfin, tu nous as trouvé, une nouvelle vie peut commencer pour toi. 

 
 h2. Wer ist unser Anführer? Qui est notre chef ? 

 Lady Ailan Mac'kean ist unsere Anführerin. Sie ist die Gouverneurin Denen Toen est notre chef. C'est le Gouverneur de la fédération "Nouvelle Trykoth". Son honnêteté est à toute épreuve, et si tu veux une réponse franche, adresse-toi à lui. Les valeurs trykers sont très importantes pour notre Gouverneur et elles vivent en son coeur. Tiens-toi à ses côtés, jeune Tryker, notre indépendance repose sur notre solidarité ! Ses mains droites sont ses députés, Shinder Salan et Tedan Keper, ce sont des Trykerrates. Wenn sie spricht, hast Du nach ihrer Pfeife zu tanzen. Zumindest so lange, bis Du Dich hoch genug gearbeitet hast, um unter vier Augen mit ihr zu sprechen. Stelle sicher, dass Du zu ihr stehst, junger Tryker, unsere Unabhängigkeit hängt von unserer Solidarität ab! Die Vize-Gouverneurin Shaly Nara ist ihre rechte Hand. Erfahrene Homins beraten sie zudem. Wenn Dir jemals die Ehre zu Teil kommt, eine Mission für den Rat auszuführen, gib Dein Bestes. Man weiß ja nie, unsere Unabhängigkeit könnte davon abhängig sein. homins d'expérience qui le conseillent. Si jamais tu as l'honneur de réaliser une mission pour le conseil, mets-y le paquet, on ne sait jamais, notre indépendance pourrait en dépendre. 


 h2. Was ist unser Glauben? En quoi avons-nous foi ? 

 Jena ist unsere Göttin; sie ist die Mutter der Schöpfung. Viele unserer Gewohnheiten bauen rund um ihre Verehrung auf. So fällt der Erntedank-Tag zum Beispiel auf die Wintersonnenwende, um die Wiederkehr est notre Déesse, c'est la Mère de la Création. Notre vie s'articule surtout autour de son culte. Il y a Thanksgiving, par exemple, qui tombe lors du solstice d'hiver pour symboliser le retour de la lumière après les années sombres qui ont suivi le Grand Essaim. Afin que cela ne se reproduise jamais, nous devons respecter ses Lois transmises par ses disciples fidèles, la Karavan. Ils nous surveillent et nous protègent de l'influence des Lichts nach den dunklen Jahren des Großen Schwarms zu symbolisieren. Damit das nicht nochmal passiert, müssen wir uns an ihr Gesetz halten, das uns von Ihren treuen Anhängern, den Karavan, übermittelt wird. Sie wachen über uns und beschützen uns vor der Besessenheit der Kamis. Bedenke, junger Tryker: So lange Du alles so machst, wie man Dir sagt, und Du nicht widersprichst, wirst auch Du in der Lage sein, den Umgang ihrer Technologie zu erlernen. Oh, und noch was: Behalte es für Dich, doch manche behaupten, Elias Tryton sei kein geringerer als Jenas Mann; das macht ihn zum heiligen Vater. Kein Wort darüber zu den Karavan! Souviens-toi jeune Tryker, tant que tu fais ce que l'on te dit et que tu ne les contraries pas, tu pourras apprendre à maîtriser leur technologie. Au fait, garde-le pour toi mais il paraît qu'Elias n'est autre que le mari de Jena, il est donc le Saint Père, mais n'en parle pas à la Karavan ! 

 
 h2. Was zählt für uns am meisten? Qu'est ce qui compte le plus pour nous ? 

 Um ein richtiger Tryker zu werden, musst Du Dich an die Werte der Freiheit, der Gleichheit und des Teilens halten: Pour être un vrai Tryker, tu dois vivre selon les vertus de la liberté, de l'égalité et du partage : 
 * Freiheit: Jeder Homin ist frei zu tun, was er will und er ist auch dafür verantwortlich. Ein Homin, der die Freiheit eines anderen Homin verletzt, verstößt gegen den Homin-Rechtsakt, der zufälligerweise als erstes vom Tryker-Rat aufgesetzt wurde. La Liberté : Dis-toi que tous les homins sont responsables et libres de leurs actes. Un homin qui viole la liberté d'un autre ira à l'encontre des Droits de l'Homin, qui soit dit en passant, ont d'abord été établis par le conseil tryker. 
 * Gleichheit: Jeder Homin hat das gleiche Recht auf Bewegungsfreiheit, Bildung, den Abbau der natürlichen Ressourcen und die Bestimmung seines Schicksals, solange er damit nicht andere Homin-Rechte verletzt. L'Egalité : Chaque homin dispose des mêmes droits : d'aller et de venir, de s'instruire, de récolter les ressources naturelles, de choisir son propre destin, tant qu'il n'empiète pas sur d'autres droits d'homin. 
 * Teilen: Wir glauben daran, dass unsere Stärke in unserer Solidarität liegt und dass Solidarität aus dem Teilen entsteht. Wenn wir alle Kinder Jenas davon überzeugen könnten, so wie wir Tryker zu sein, wäre die Welt sicherer! Le Partage : Nous pensons que notre force repose sur notre solidarité et que cette solidarité est née du partage. Si nous parvenions à persuader tous les enfants de Jena d'être comme nous les Trykers, le monde serait bien plus sûr ! 

 
 h2. Welches sind unsere Verbote? Quels sont les interdits ? 

 * Du darfst nie einen Pakt mit den Kamis eingehen oder eine Mission für sie erfüllen. Sie sind böse Dämonen und werden Dich Deiner Seele berauben. Tu ne dois jamais faire de pactes ou réaliser de missions pour les Kamis. Ce sont des démons maléfiques qui prendront possession de ton âme. 
 * Breche nie Jenas Gesetz. N'enfreins jamais les Lois de Jena. 
 * Es ist verboten, Drachenfeuer im Land auszubreiten. Dadurch wird es unfruchtbar. Il est interdit de répandre le feu du dragon sur les terres. Cela les rend stériles. 
 * Führe nie Missionen für feindliche Stämme durch. Ne jamais réaliser de missions pour les tribus ennemies. 
 * Wenn Du Dich unter die Oberfläche von Atys wagst, sei vorsichtig, dass Du den gefürchteten Drachen des Untergangs nicht aufweckst. Si tu t'aventures sous la surface d'Atys, prends garde de ne pas réveiller le terrifiant dragon de l'apocalypse. 


 h2. Was sind unsere Ziele? Quels sont nos objectifs ? 

 Seit wir aus den Urwurzeln wieder aufgestiegen sind, haben wir stabile Grundlagen für unsere zukünftige Zivilisation ohne Tyrannei und Intoleranz gelegt, in der alle Kinder Jenas in Frieden leben können. Jetzt wo unsere junge Gesellschaft floriert, müssen wir sie groß und mächtig machen! Wir müssen starke und eng miteinander verbundene Gilden gründen, um das Wort Jenas zu verbreiten und die Ungläubigen vom Einfluss der Kamis zu befreien. Dafür müssen wir unser Wissen vertiefen, um noch bessere Werkzeuge und Waffen herstellen zu können. Doch während Depuis notre remontée à la surface des großen Schwarms ist viel Wissen verloren gegangen. Dieses Wissen und mehr aufzudecken, wird die Tore zu den Geheimnissen der Vergangenheit öffnen. Primes Racines, nous avons posé les fondements de notre future civilisation sans tyrannie ni intolérance, où tous les enfants de Jena peuvent vivre librement. Notre jeune société prospère, nous devons maintenant la rendre plus puissante et majestueuse ! Nous devons former des guildes fortes et soudées pour répandre la parole de Jena et libérer les infidèles de l'influence des Kamis. Pour cela, nous devons améliorer nos connaissances pour fabriquer des outils et des armes meilleurs. Il faut que tu saches que durant le Grand Essaim, beaucoup de connaissances ont été disséminées sur les terres. Découvrir ce savoir et bien plus encore t'ouvrira les portes secrètes de notre passé ? 

 
 h2. Wer sind unsere Freunde? h2.Qui sont nos amis ? 

 Seit dem im Jahre 2515 unterzeichneten Friedensabkommen von Depuis la signature du Traité de Paix à Fairhaven leben wir in Frieden mit den anderen Homin-Völkern. Doch das hält uns nicht davon ab, manche mehr zu mögen als andere. en 2515, nous sommes en paix avec les autres peuples homins. Mais cela n'empêche pas d'avoir des préférences. 
 * Matis: Trotz vergangener Streitereien und Missverständnisse respektieren die Les Matis jetzt unsere Denkfreiheit und unser Recht, unsere Gesellschaft nach unseren Vorstellungen aufzubauen. Was wirklich zählt ist ja, dass wir den Glauben an Jena teilen. Dank Jena ist unsere Freundschaft besser denn je; vor Allem seit die : Malgré les disputes et les incompréhensions du passé, les Matis den Homin-Rechtsakt ratifiziert haben. Darüber hinaus verdanken die respectent désormais notre liberté de pensée et notre droit de reconstruire notre société comme nous l'entendons. Après tout, ce qui compte vraiment c'est notre foi commune en Jena. Grâce à Jena, notre amitié n'a jamais été aussi forte, tout particulièrement depuis que les Matis uns bis zu einem bestimmten Grad ihre Freiheit nach der Diktatur von ont ratifié les Droits de l'Homin. En plus, les Matis nous doivent en quelque sorte leur liberté après la dictature de Jinovitch. Der Tryker-Rat hat Non seulement, le Conseil Tryker a donné asile politique à sa seigneurie Yrkanis nicht nur politisches Asyl in à Fairhaven gewährt, sondern mais Still Wyler hat ihn auch zurück in die Matisländer eskortiert, um Wyler, ancien Gouverneur, l'a escorté jusqu'aux terres matis pour empêcher Jinovitch vom Thron zu stürzen. d'accéder au trône. 
 * Fyros: Die Les Fyros waren einst Alliierte, die unseren Bedarf an Schutz ausnutzten, indem sie uns Fyros-Städte mit Waren zu einem niedrigen Preis beliefern ließen. Seit wir in der Lage sind, uns selbst zu verteidigen, sind wir nicht mehr auf die Fyros-Beschützer angewiesen, insbesondere da wir uns auch den Matis jetzt verbundener fühlen. Darüber hinaus sind die : Les Fyros den Kamis näher gekommen. étaient autrefois des alliés qui exploitaient notre besoin de protection en nous demandant de fournir les villes fyros avec des marchandises à bas prix. Depuis que nous avons appris à nous battre seuls, nous n'avons plus besoin de la protection condescendante des Fyros, tout particulièrement depuis que nous entretenons des relations fraternelles avec les Matis. En plus, les Fyros se sont rapprochés des Kamis. 
 * Zoraï: Den Zoraï ist kein Vertrauen zu schenken: Mit ihrer Verehrung der Kamis brechen sie offen das Gesetz Jenas. Darüber hinaus haben die Zoraï es uns während Les Zoraïs : Les Zoraïs sont indignes de confiance, ils enfreignent ouvertement les Lois de Jena en vénérant les Kamis. Qui plus est, durant le Grand Essaim sur les terres d'antan, les Zoraïs ont refusé de nous laisser franchir leur grand mur et ont laissé des Großen Schwarmes verweigert, uns durch ihre große Mauer zu lassen, worauf hin Tausende von Trykern in den Klauen der Kitins umkamen. Vor Kürzerem waren es die Zoraï, die als Erste die Sklaverei in den neuen Ländern einführten. milliers de Trykers périr dans les griffes des kitins. Plus récemment, les Zoraïs ont instauré l'esclavagisme sur les nouvelles terres. 

 Freundlich gesinnte Stämme beinhalten: die Frahar-Jäger, die Lehmbildhauer, die Korsare, die Gischtläufer, die Schattenschmuggler, die Grünen Samen, die Scharlachroten Söldner, die Ökokrieger, die Brunnengräber und die Parmi les tribus amicales, nous avons Les Chasseurs de Frahars, Les Sculpteurs de Vase, Les Corsaires, Les Déferlants, Les Trafiquants des Ombres, La Graine Verte, Les Mercenaires Ecarlates, Les Embourbés, Les Puisatiers, La Kuilde. 

 
 h2. Wer sind unsere Feinde? Qui sont nos ennemis ? 

 * Die Les Kamis sind ein böses Verderbnis; sie versuchen, deinen Geist mit ihrer Magie in Besitz zu nehmen, nur um Dich zu beherrschen. sont un fléau maléfique, ils essaient de perturber notre esprit avec leur magie pour en prendre possession. Il faut les éliminer. 
 * Die Kitins sind unser größter Feind. Sie haben Tausende von Trykern umgebracht und unsere wundervollen schwimmenden Städte in den alten Ländern von Trykoth zerstört. Les kitins sont nos plus grands ennemis. Ils ont massacré des milliers de Trykers et dévasté nos merveilleuses cités flottantes sur les terres d'antan de Trykoth. 
 * Der Drache wurde zwar noch nie gesehen, doch wir wissen, dass er irgendwo im tiefsten Inneren von Atys lauert. Personne n'a jamais vu le dragon, mais nous savons qu'il sommeille au plus profond des entrailles d'Atys. Nous ne pouvons pas y faire grand-chose, autant ne pas y penser. 
 * Banditen: Pass gut auf Gesetzlose, Diebe und Halsaufschneider auf, sie lauern überall.\n Les bandits : Prends garde aux hors-la-loi, aux voleurs et aux égorgeurs, ils sont de partout. 
 * Raubtiere: Es gibt eine Menge gemeingefährlicher Raubtiere auf Atys. Pass auf wohin Du gehst, wenn Du nicht in ihrem Magen landen willst! La faune prédatrice : Il y a pas mal d'animaux plutôt méchants sur Atys, regarde où tu mets les pieds si tu ne veux pas leur servir de repas ! 

 Zu den feindlichen Stämmen gehören: die Sapsammler, die Parmi les tribus ennemies, nous avons Les Sèves Sèches, Les Chlorogoos, die Gesetzlosen, die Lagunenbrüder, die Sklaventreiber, die Tutoren, die Alten Dryaden, die Wüstenplünderer, die Matiagoo. Les Sans Loi, Les Frères de la Lagune, Les Esclavagistes, Les Tuteurs, Les Dryades, Les Pillards du Désert, Les Matisagoo. 


 h2. Wie kann ich meinem Volk helfen? Comment puis-je aider mon peuple ? 

 Ganz einfach: Ob C'est très simple : si tu es un artisan, un récolteur, un magicien ou un guerrier, nous avons besoin de toi ! Nous avons besoin de guerriers pour défendre nos droits territoriaux et subvenir à notre besoin de croissance. Nous recherchons des artisans compétents et capables de créer les objets et les armes du Handwerker, Ernter, Magier oder Krieger bist, wir brauchen Dich! Wir brauchen Krieger, die unsere territorialen Rechte verteidigen und unseren Wachstumsbedarf decken. Wir benötigen gute Handwerker, um alltägliche Gegenstände und Waffen herzustellen. Und wir brauchen Ernter, die das Rohmaterial sammeln, das wir fürs Essen und zur Verarbeitung benötigen. Wir brauchen auch Magier, die erschaffene Gegenstände verzaubern, Ernter beschützen, Krieger im Kampf heilen und den Feind auf Trab halten. quotidien ; des récolteurs pour réunir les matières premières nécessaires aux aliments et à la fabrication. Nous avons besoin de magiciens pour enchanter les objets créés, protéger les récolteurs, guérir les guerriers au combat et garder l'ennemi sous contrôle. 

 
 h2. Was kann ich von meinem Volk erwarten? Que puis-je attendre de mon peuple ? 

 * Training von unseren besten Lehrern. Des entraînements auprès d'entraîneurs chevronnés. 
 * Unser Volk wird von Gilden verteidigt, die auch Dir zu Hilfe kommen, wenn Du einer davon beitrittst. Notre peuple est défendu par les guildes qui peuvent venir à ton aide si tu en fais partie. 
 * Je mehr du im Sinne unseres Volkes handelst, desto besser werden Deine Heldentaten belohnt werden! Tes contributions au bien-être de notre peuple et tes actes courageux seront récompensés. 

 
 h2. Welches ist unser Territorium in den Neuen Landen? Quelle est notre nouvelle terre ? 

 Unser Volk hat Notre peuple a élu domicile dans la région des lacs en 2483 die Seenlande zu seiner neuen Heimat auserkoren, nachdem wir aus den Urwurzeln in die neuen Länder aufgestiegen sind. Die Länder der Seen sind der magischste Ort von Atys. Doch Du musst auf der Hut sein, es ist kein Ort für Schwächlinge! Seit 2487 sind ständig Flüchtlinge zu uns gestoßen, die den langen Weg aus den alten Ländern auf sich genommen haben; den Weg, den auch Du tapfer begangen hast, Homin. après être remonté à la surface des Primes Racines sur les nouvelles terres. La région des lacs est le lieu le plus magique d'Atys mais il faut être vif car il n'y pas de place pour les faiblards ! Depuis 2487, un flux constant de réfugiés nous a rejoint depuis la route des terres d'antan, le même route que tu as courageusement suivie, homin. Que puis-je attendre d'Atys, notre monde ? Atys est une source de richesses naturelles, jeune Tryker. Tu apprendras en temps voulu comment en tirer profit. Lorsque tu te seras familiarisé avec le monde, tu apprendras comment s'organisent les terres et tu pourras alors découvrir de nouveaux lieux. 


 h2. Was kann ich von Atys, unserem Planeten, erwarten? Que puis-je attendre d'Atys, notre monde ? 

 Atys ist eine Mine an natürlichen Ressourcen, Tryker. Mit der Zeit wirst Du lernen, gut mit ihnen zu überleben. Je mehr Du deine Fertigkeiten über die Welt verbesserst, desto besser wirst Du die Beschaffenheit des Landes kennenlernen und in der Lage sein, neue Gebiete zu erschließen. est une mine de richesses naturelles, jeune homin, tu apprendras avec le temps à les exploiter correctement. Lorsque tu te seras familiarisé avec le monde, tu apprendras à apprivoiser les régions sauvages et à conquérir de nouvelles terres.