Project

General

Profile

L ZoraiNeuBeginn » History » Revision 3

Revision 2 (limai, 05/22/2009 04:48 PM) → Revision 3/6 (limai, 06/01/2009 02:31 AM)

h1. Zoraï - Der Neubeginn 

 {{include(pubde:L_Neubeginn_Intro)}} 

 h2. 2483 
 

 * Aufstieg aus den Urwurzeln, nachdem die Remontée à la surface du sanctuaire des Primes Racines après que la Karavan versichert hat, die Kitin seien keine Bedrohung mehr. ait assuré que les kitins ne représentaient plus une menace. Occupation de la jungle. 
 * Inbesitznahme der Dschungelgebiete. Erkundung der dürren Länder. Der große Weise Exploration du Pays Malade. Le grand sage Fung-Tun führt den Zoraï-Führer Hoï-Cho zu einem Ort mit einer starken Magnetanziehung, wo die Hauptstadt indique à Hoï-Cho, le chef zoraï, le chemin menant à une terre à fort magnétisme où la capitale Zora in Erinnerung an die zahlreichen Opfer von est érigée en mémoire de tous ceux qui sont morts à Zoran, der zerstörten Hauptstadt in den alten Ländern, errichtet wurde. Wie Zoran verfügt auch Zora nicht über schützende Festungsmauern, die einst die Zoraï vor den insektenartigen Kitins hätten schützen können. Deshalb wurde Zora in Vertiefungen der Rinde erbaut, um die Zoraï vor etwaigen Kitin-Attacken zu schützen. la capitale dévastée des terres d'antan. 
 * Die Zora, en l'absence de murs qui firent cruellement obstacle aux Zoraïs lorsqu'ils essayèrent d'échapper aux mandibules des kitins à Zoran, fut construite dans les creux de l'écorce permettant ainsi une meilleure défense en cas d'attaque kitin. 
 * La Karavan verschließt die Eingänge zu den Urwurzeln und verbietet ihre Erschließung. Die Karavan versucht, die Gunst der Stunde zu nutzen, um ihre Lehren in der unruhigen Zeit zu verbreiten. scelle les entrées des Primes Racines et en interdit l'ouverture. Profitant du tumulte, elle essaie d'imposer ses enseignements. 
 * Unter den Kamis wird die Heilige Kommunion wieder eingeführt. Renouveau de la communion sacrée avec les Kamis. Hoï-Cho führt eine Fastenwoche in Erinnerung an die Toten der alten Länder ein, sowie zum Gedenken an die Jahre in den Urwurzeln, die sie der Erleuchtung der Kami beraubten. Die Gedenkwoche erstreckt sich über die Woche vor der Wintersonnenwende und während dieser Zeit fasten die Zoraï zwischen Sonnenaufgang und Sonnenuntergang. instaure une semaine de jeûne en souvenir de ceux qui sont morts sur les terres d'antan mais aussi en commémoration des années passées dans les Primes Racines qui les privèrent de l'illumination des Kamis. 
 * Der Orden des ewigen Baumes, ein alter Kami freundlicher Stamm, wird reformiert. La Semaine du Souvenir commence la semaine menant au solstice d'hiver pendant laquelle les Zoraïs jeûnent entre le lever et le coucher du soleil. 
 * Die alte, Kulturen überspannende Gilde der Hüter des Atriums wird reformiert. Reconstitution de la Compagnie de l'Arbre Eternel, une ancienne tribu pro-Kami. 
 * Reconstitution de l'ancienne guilde multiraciale Atrium Keepers. 
 * Rencontre d'Hoï-Cho avec Ma-Duk, le Seigneur Kami. 

 h2. 2484 

 *Vom schädlichen Einfluss * Exploration de la région des Goo befreit und weitgehend sicher, wird die Region der Städte der Einsicht erforscht.. Cités de l'Intuition, nettoyée de la goo et rendue relativement sûre. 
 * Hoï-Cho weigert sich, die Lehren der Refus d'Hoï-Cho d'adhérer aux enseignements de la Karavan. Intervention des Kamis lorsque la Karavan anzunehmen. 
 * Die Kami mischen sich ein, wann immer die Karaven versucht, die Zoraï für die Bekämpfung veut punir les Zoraïs qui luttent contre la goo au lieu de réunir des Goo zu bestrafen, anstatt ihr Rohmaterial zu besorgen. matières premières pour elle. Reconstitution par Hoï-Cho de l'ancienne guilde pro-Kami Guild of Cho, pour propager la parole de Ma-Duk. 
 * Alte pro-Kami Gilde Reconstitution de la tribu des Chos reformiert. 
 * Stamm der Ikonenanbeter reformiert. Iconodoules. 

 h2. 2485 

 * Karavan-Altare werden aus den Zorai-Städten verbannt. Auf Anfrage der Kamis zieht der Zorai Stamm Bannissement des Heiligen Sap in den Vergänglichen Garten in Matis Gebiet, um über Kami-Schätze zu wachen. autels de la Karavan des villes zoraïs. 
 * A la demande des Kamis, la tribu zoraï de la Sève Sacrée s'installe sur le Jardin Fugace pour surveiller le sanctuaire des Kamis. 

 h2. 2487 

 * Erste Flüchtlinge kommen über die Große Straße aus den weit entfernten Gebieten der alten Länder an. Es werden mehrere Lager errichtet, in welchen die Zoraï-Flüchtlinge auf ihre Integration in die neue Gesellschaft vorbereitet werden. Das Integrationsgesetz verleiht den Flüchtlingen das Recht, in ihre eigene Zivilisation zurück zu kehren. Arrivée des premiers réfugiés de la route de l'exode en provenance des terres d'antan. Mise en place d'une structure d'accueil pour promouvoir l'intégration des Zoraïs à la nouvelle société. Loi sur l'Intégration permettant aux homins de rejoindre leurs civilisations respectives. 
 * Einrichtung eines gesicherten Gebietes; die Lager Création d'une Zone de Sécurité ; mise en place des campements de Qaï Lo, Men Xing, Sheng Wo, Koï Zun und et Yin Piang werden aufgebaut um Zoraï Flüchtlinge willkommen zu heißen und zu unterrichten. pour accueillir et entraîner les réfugiés zoraïs. 
 * Das Dorf Fondation du village de Jen-Laï wird gegründet. à la gloire de Jena. 

 h2. 2488 

 * Der Flüchtlingsstrom des Exodus beginnt abzuebben. Diminution du flux de réfugiés sur la route de l'exode. 
 * Die Dörfer Hoï-Cho und Min-Cho werden gegründet und nach spirituellen Führern aus der Zeit vor und nach dem Großen Schwarm der Kitin benannt. Fondation des villages d'Hoï-Cho et Min-Cho, nommés d'après des chefs spirituels d'avant et d'après le Grand Essaim. 

 h2. 2489 

 * Der legendäre Kämpfer Arrivée du combattant légendaire Leng Cheng-Ho kehrt mit neuen Kampftechniken aus den alten Ländern zurück. Bei seiner langen Wanderschaft auf der Großen Straße Cheng-Ho, venant des Exodus war er Seite an Seite mit großartigen Kämpfern aus anderen Völkern unterwegs, die in ihrer Gesamtheit gemeinhin als der Orden der Brüderschaft bekannt sind. terres d'antan avec de nouvelles méthodes de combat. Il partagea la route de l'exode en compagnie de grands combattants d'autre peuple connus ensemble comme la guilde Force of Fraternity. 

 h2. 2490 

 * Erste Außenposten werden eingerichtet. Mise en place des premiers avant-postes. 
 * Es werden Kitins in Détection d'une présence kitin à Aeden Aqueous und später auch im Jungfräulichen Wäldchen aufgespürt. Der Pakt der gegenseitigen Unterstützung (PGU) wird von Aqueous, puis dans le Bosquet Vierge. Signature du Pacte d'Aide Mutuelle (PAM) par Hoï-Cho, Yasson, Leanon und et Mac'Darrell unterzeichnet, um gemeinsam gegen die Kitin zu kämpfen. Zoraï Siedlungen werden auf jedem Kontinent errichtet. pour lutter ensemble contre les kitins. 
 * Der Orden der Bruderschaft beginnt mit einem Feldzug (bis 2492) an dem Homins aller Rassen Teil nehmen, um die neuen Ländereien von den feindseligen Kitin zu befreien. 

 Mise en place de contingents zoraïs sur chaque continent. 
 * Entrée en campagne de la guilde Force of Fraternity (jusqu'en 2492), composée d'homins de toutes races, en vue d'éradiquer toute présence kitin hostile des nouvelles terres. 

 
 h2. 2491 

 *Neue Handelsrouten in fremde Länder werden erschlossen und gesichert Die Gilde der Spediteure wird gegründet. * Délimitation et ouverture de nouvelles routes commerciales sur les terres étrangères. 
 * Formation de la Guild of Carriers. 

 h2. 2492 

 *Mitglieder * Retour au pays des Ordens der Bruderschaft kehren nach dem zweijährigen Feldzug gegen die Kitins wieder in ihre eigenen Länder zurück. Beginn der Erschließung der Urwurzeln. membres de la guilde Force of Fraternity après deux années de campagne contre les kitins. Début de l'exploration des Primes Racines. 

 h2. 2493 

 * In der Umgebung des Schlundes werden erstmalig höher entwickelte Gibbaïs entdeckt. Premiers signes de gibbaïs supérieurs dans la région du Vide. 
 Während des Versuches, Yrkanis, den Prinzen der Matis, aus den Fängen der Kitin zu retten, wird * Assassinat de Leng Cheng-Ho von den Kitin in der Region der Wilden Dünen getötet. par des kitins alors qu'il essayait de sauver le jeune prince matis Yrkanis dans la région des Dunes Sauvages. 

 h2. 2495 

 *Hoï-Cho stellt klar, dass * Hoï-Cho rejette officiellement la théorie qui fait de Jena nicht die Göttin der le Kami ist. Stattdessen beginnt er die Lehren Suprême. Il commence à écrire l'histoire de sa rencontre avec Ma-Duk, le vrai Seigneur des Ma-Duk aufzuschreiben, welcher der wirkliche Lord der Kamis ist. Kamis. 
 * Der große Weise stellt in aller Öffentlichkeit die Rolle der Kamis im Weltbild der Lehren von Jena in Frage. La guilde multiraciale Guild of Elias gagne en popularité sur les territoires homins. 
 * Die Rassen übergreifende Gilde Réapparition des Elias gewinnt im ganzen Homin-Land an Popularität. 
 * Es kommt zu einem erneuten Angriff der Kitins. Durch neue, vom Orden der Bruderschaft eingeführte Taktiken und Kampftechniken gelingt es jedoch, die Angriffe zurück zu schlagen. kitins qui sont tenus en échec grâce aux nouvelles méthodes de combat héritées de la guilde Force of Fraternity. 

 h2. 2496 

 * Die Gilde La Guild of Elias, dépeinte comme une secte opposée à l'église de Jena, est bannie par la Karavan. 
 * Des bandits et des Elias wird als eine Sekte von Ketzern gegen die Kirche von Jena dargestellt und durch die Karavan verboten. tribus mercenaires alimentent un sentiment d'opposition à des fins personnelles. Sentiment général d'insécurité aux zones frontières. 
 Übergriffe durch Söldnerstämme und Banditen schüren das Gefühl von Missgunst und kurzsichtigem Egoïsmus. Die Grenzgebiete gelten nicht länger als sicher. 
 * Unter den Matis wächst die Unzufriedenheit über das, was sie als Besetzung Mécontentement des Gebietes der Vergänglichen Gärten durch die Zoraï erachten. Zoraï-Matis Gipfeltreffen. matis sur ce qu'ils considèrent comme une occupation zoraï dans le Jardin Fugace. Sommet Zoraï-Matis. Hoï-Cho und der König der Matis unterzeichnen ein Handelsabkommen. signe un traité commercial avec le roi matis. 

 h2. 2497 

 * Fyros-Tryker Handelsabkommen. Accord commercial Fyro-Tryker. 

 h2. 2498 

 *Die Matis heben einseitig den 2481 in den Urwurzeln unterschriebenen Pakt der vier Völker auf. Errichtung von Zollkontrollen an den Handelsrouten, die der Kontrolle der Matis unterliegen.. * Révocation matis de l'Edit des Quatre Peuples (signé dans les Primes Racines en 2481). 
 * Die Mise en place de péages sur les routes commerciales sous l'autorité matis. 
 * Les Fyros benutzen die Handelswege der Zoraï, um den Wegzoll in den Matis-Gebieten zu umgehen. utilisent les routes zoraïs pour éviter d'avoir à payer le passage par le territoire matis. 
 * Entlang der Handelsrouten in den dürren Ländern wächst die Unzufriedenheit über die dort aufgebauten Lager der Fyros-Händler. Agitations contre les campements de marchands fyros installés le long des routes commerciales du Pays Malade. 
 * In Begleitung von Hoï-Cho, accompagné par Mabreka, fils de Lin Cheng-Ho's Sohn, reist Hoï-Cho nach Pyr. Durch Verhandlungen möchte er die Präsenz der Fyros in den dürren Ländern künftig besser unter Kontrolle halten. 
 * Hoï-Cho und Cheng-Ho, part pour Pyr afin de négocier un meilleur contrôle de la présence fyros dans le Pays Malade. Signature d'Hoï-Cho et de Leanon unterzeichnen im Namen der Kami einen Bündnispakt. d'un Pacte d'Alliance au nom des Kamis. 

 h2. 2499 

 * Herbstkrieg zwischen Tryker und Guerre d'Automne entre les Trykers et les Matis in den Lagunen von dans les Lagons de Loria. Mit der Absicht, die Tryker Front zu verstärken, führt Dexton seine Fyros Truppen durch das Land der Zoraï. Hoï-Cho warnt ihn vor der Gefahr eines verheerenden Krieges. mène un contingent fyros au travers du territoire zoraï dans l'intention de renforcer le front tryker. Mabreka l'avertit du danger de la guerre. 

 h2. 2500 

 * Capture de Dexton wird von Matis Stämmen gefangen genommen. 

 par une tribu matis. 

 
 h2. 2501 

 * Im Namen seines Vaters, der 2493 sein Leben für Yrkanis, den Prinzen der Matis geopfert hat, bietet der junge Le jeune Mabreka Cheng-Ho seine Hilfe an und verhandelt die Freilassung von Dexton.. propose son aide au nom de son père qui sacrifia sa vie pour le prince matis Yrkanis en 2493. Mabreka orchestre la libération de Dexton. 
 * Im Signature d'un Traité de paix au Poste Frontière Watergate Grenzposten in den Lagunen von dans les Lagons de Loria unterzeichnen par Hoï-Cho, Yasson, Leanon und Mac'Darrell einen Friedensvertrag, der die Lagunen von et Mac'Darrell, relatif aux Lagons de Loria zu freiem Gebiet erklärt. qui deviennent un territoire libre. 

 h2. 2503 

 * Der Stamm der Meister Etablissement d'un campement de la tribu des Maîtres de la Goo wird in der Region rund um den Schlund angesiedelt. dans la région du Vide. 

 h2. 2504 

 * In Folge von Hoï-Cho's Tod bricht das Chaos aus, da dieser keine Erben hinterlässt. Sein Tod bedeutet das Ende der Cho Dynastie. Désordre suite à la mort d'Hoï-Cho qui n'a pas d'héritier. Fin de la dynastie Cho. 
 * Der alte Weise Le vieux sage Fung-Tun wird Anführer der Zoraï und das trotz der zunehmenden Popularität vom jungen devient le chef des Zoraïs malgré la popularité croissante du jeune Mabreka Cheng-Ho beim Volk, der daran zweifelt, dass die Kami ein Werkzeug Jena's darstellen. qui rejette la suprématie des Kamis en tant qu'instrument de Jena. Fung-Tun hält an réinstaure Jena als Göttin un ihren Lehren fest und verbannt Mabreka, welcher in Pyr Zuflucht findet. comme Kami Suprême et bannit Mabreka qui trouve refuge à Pyr. 
 * Die Hamazane Première installation de la tribu des Toten Samens lassen sich erstmalig in den dürren Ländern nieder, um gegen die Jünger des Goo zu kämpfen. Amazones Matis dans le Pays Malade afin de combattre les adorateurs de la goo. 
 * L'esclavage est autorisé dans le Pays Malade pour combattre la Goo. 

 h2. 2505 

 *Die Matis erheben eine Steuer auf alle * Surtaxe imposée sur les biens fyros passant par les Sommets Verdoyants. 
 * Les Fyros Güter, die durch die Grünen Anhöhen transportiert werden Fyros Händler passieren das Gebiet der Zoraï um den Handel mit den Trykern fortzusetzen. Durch reisende Fyros wird im Land der Zoraï ein vernichtendes Feuer verursacht, woraufhin passent par les terres zoraïs pour poursuivre les échanges avec les Trykers. Incendie causé par des voyageurs fyros sur le territoire zoraï, ordre de Fung-Tun die Sperrung der Handelswege befiehlt. de fermer les routes commerciales. 
 * Der Tryker-Stamm der Schattenläufer wird in den dürren Ländern gegründet. Installation d'un campement de la tribu des Trafiquants de l'Ombre dans le Pays Malade. 
 * Fung-Tun wird vom Goo befallen. est contaminé par la goo. 

 h2. 2506 

 * Fung-Tun verfällt dem Wahnsinn. devient fou. 
 * An der Grenze kommt es zu Scharmützel zwischen den Escarmouches entre les Fyros und den Zoraï. et les Zoraïs à la frontière. 
 * Mabreka kämpft an Dexton's Seite, um die Angriffe der Matis in den Sägemehlminen abzuwehren. Unter großem Beifall und mit dem Angebot für einem Friedensvertrag kehrt combat dans les rangs de Dexton pour repousser les attaques matis dans les Mines de Sciure. 
 * Mabreka aus revient de Pyr zurück. avec une proposition de traité de paix. Il est acclamé. Fung-Tun détrôné, Mabreka est élu chef spirituel par le conseil des Sages. 
 * Nachdem Fung-Tun seines Amtes enthoben wurde, wird Mabreka zum neuen spirituellen Führer gewählt. prend le nom de Mabreka-Cho pour renouer avec l'esprit de la dynastie Cho. 
 * Die Les Fyros und die Zoraï unterschreiben einen Bündnispakt, der im Falle von Matis-Angriffen gegenseitigen Beistand verspricht. et les Zoraïs signent un pacte d'alliance en cas d'attaque matis. 

 h2. 2507 

 * Pro-Karavan Stamm des Schwarzen Kreises tritt in Erscheinung. Entrée en activité de la tribu pro-Karavan du Cercle Noir. 

 h2. 2508 

 * Die Bannissement des Kamis werden aus den Ländern der Matis verbannt des terres matis. 

 h2. 2509 

 * Dem Matis Prinzen Le prince matis Yrkanis wird in trouve exil à Zora (bis (jusqu'en 2512) Asyl gewährt. Im Gegenzug verspricht Yrkanis, die Handelsbeziehungen wieder aufzunehmen, falls es ihm gelingt, den Matis Thron erfolgreich für sich beanspruchen. contre la promesse de reprendre les échanges s'il parvient à prendre le trône matis. 

 h2. 2510 

 * Erfindung der Spezialrüstung der Zoraï. Invention d'une armure spéciale. 

 h2. 2512 

 * Es werden erstmals Kitin im Zentrum des Vergessens gesichtet. Premiers signes de présence kitin dans le Noeud de la Démence. Les Zoraïs und et les Fyros Mächte schließen sich zusammen, um gegen die Kitins zu kämpfen. (bis réunissent leurs forces pour lutter contre les kitins (jusqu'en 2513). 

 h2. 2515 

 * In Signature d'un Traité de paix à Fairhaven unterzeichnen par Mabreka, Dexton, Wyler, und Yrkanis einen Friedensvertrag. Wyler et Yrkanis. 

 h2. 2516 

 * Das Gipfeltreffen von Hoï-Cho. Die vier Homin Völker (vertreten durch Yrkanis, Sommet d'Hoï-Cho, quatre grands homins (Yrkanis, Dexton, Mabreka und et Wyler) unterzeichnen ein Freihandelsabkommen, welches allen Händlern im gesamten Homin Gebiet freies und sicheres Geleit gewährleisten soll. signent un Accord de Libre-échange pour permettre la libre circulation des marchandises sur tous les territoires homins. 

 h2. 2518 

 * Ratifizierung der Homin Grundrechtscharta, die vom Rat der Tryker ins Leben gerufen wurde. Ratification des Droits de l'Homin à l'instigation du Conseil des Trykers. 

 h2. 2519 

 * Jahr des Goo. Der Ausbruch des Année de la Goo verseucht die Pflanzen des gesamten Landes und macht auch vor der Tierwelt nicht Halt. : la goo contamine les terres et la faune. 

 h2. 2520 

 * Ein von den L'incendie causé par les Fyros gelegtes Feuer gerät außer Kontrolle, zerstört jedoch neben vielen wertvollen Gebieten auch die letzten Reste des Goos. devient hors de contrôle mais détruit le dernier site de la goo. 

 h2. 2521 

 * Der Stamm der Lehrmeister wird gegründet. Formation de la tribu des Tuteurs. 

 h2. 2524 

 * Erste Ruinen in den Urwurzeln werden entdeckt. Premières ruines découvertes dans les Primes Racines. 

 h2. 2525 

 * Die Nachkommen der zahlreichen Unglücklichen, die die rettenden Regenbögen nie erreicht haben, strömen Tag um Tag in die Dschungel und füllen die Lücken in der Zoraï Gemeinschaft. Des descendants des peuples indigents, n'ayant pas pu atteindre à temps les arcs-en-ciel, viennent chaque jour augmenter la population.