L BeingZorai » History » Revision 2
Revision 1 (anarkia, 05/10/2009 04:07 PM) → Revision 2/6 (anarkia, 05/12/2009 10:43 AM)
h1. Being Dans la peau d'un Zoraï h2. Who am I? Qui suis-je ? You are a young homin refugee. You have wisely responded to the calling of your people in taking the Vous êtes un jeune réfugié zoraï. Vous avez sagement répondu à l'appel de votre peuple et avez entrepris le long and perilous journey from the old lands. For the last forty four years we have been rebuilding the foundations of our society in these new lands of promise, we need your help. After a period of training, you will be able to put your skills to good use and help rebuild our civilization. et périlleux voyage depuis les terres d'antan. Depuis quarante quatre ans maintenant nous rebâtissons les fondations de notre société sur ces nouvelles terres d'abondance, nous avons besoin de votre aide. Après une période d'entraînement, vous pourrez faire preuve de vos compétences pour nous aider à reconstruire notre civilisation. h2. Who are my ancestors? Qui sont mes ancêtres? Your ancestors built a society structured around magnetic temple-cities where grand ceremonies were orchestrated for spiritual enlightenment. It is up to your generation now to rekindle that flame, to make our civilization shine again as the true spiritual leader. You were brought up in the wilds where your grandparents took Vos aïeux ont construit une société organisée autour de cités temples magnétiques où de grandes cérémonies prenaient place à des fins d'illumination spirituelle. Votre génération se doit de raviver cette flamme et de faire briller à nouveau notre civilisation en tant le vrai chef spirituel. Vous avez été élevé dans les régions sauvages où vos parents avaient pris refuge from the lors du massacre kitin onslaughts of de 2481. Your Vos parents did right in urging you to quit your hapless life and take the great road to join the rest of your people. You have traveled for many years but now you have found us. Your new life has just begun. ont agi sagement en vous poussant à quitter votre vie de malheur et à suivre la grande route menant au reste de votre peuple. Vous avez voyagé durant de nombreuses années mais vous avez fini par nous trouver. Votre nouvelle vie ne fait que commencer. h2. Who is our chief? Qui est notre chef ? Mabreka, the Great le Grand Sage, is our spiritual leader. Where he leads, you must follow, his est notre chef spirituel. Où il va, nous le suivons. Son aura shines like a beacon in the night and guides our souls. Follow his light and you too will shine among your people. Consider it a great honor if you are chosen to carry out a brille telle un phare dans la nuit et guide nos esprits. Suivez sa lumière et vous aussi resplendirez parmi votre peuple. C'est un grand honneur d'être choisi pour réaliser une mission on his demand, the outcome will illustrate your worthiness. à sa demande, l'issue sera signe de votre valeur. Cuan Sa-Ki and et Shon Wo-Can are the great gurus that, having attained merit, give him guidance. sont les grands gourous qui, ayant obtenu le mérite suprême, lui font part des orientations à prendre. h2. What is our faith? En quoi avons-nous foi ? We worship the superior life energy which created Nous vouons un culte à l'énergie de la vie supérieure qui a créé Atys, he is called il s'agit de Ma-Duk. Ma-Duk manifests his presence on manifeste sa présence sur Atys through the grâce aux Kamis who watch over his creation. Remember, qui surveillent sa création. Souvenez-vous homin, the les Kamis must be protected, it is through them that you will gain merit to accede to full enlightenment. Give them offerings and do them favors whenever you can, and they will impart their magic to you. doivent être protégés, c'est par eux que vous obtiendrez le mérite pour accéder à l'illumination ultime. Faites-leur des offrandes et rendez-leur des faveurs quand vous le pouvez, et alors ils vous feront part de leur magie. h2. What do we value? Quelles sont nos valeurs ? To be fully reborn as a true Zoraï you must structure your new life on the fundamental cornerstones of wisdom, spiritual accomplishment and Afin de renaître complètement en tant que vrai Zoraï, vous devez organiser votre nouvelle vie autour des principales pierres angulaires, à savoir la sagesse, l'accomplissement spirituel et le respect of de la nature. Wisdom: To better serve the Kamis it is important you learn about yourself, your people and about * La sagesse : Afin de servir au mieux les Kamis, vous devez apprendre à vous connaître, à connaître votre peuple et Atys. By gaining knowledge you will also learn how to better defend En acquérant des connaissances, vous apprendrez également à défendre Atys, the les Kamis and your peoples against barbarity. et votre peuple contre les actes de barbarie. Spiritual accomplishment: You must seek to gain merit for your soul to reach enlightenment. For this you must not only fortify your individual relationship with the * L'accomplissement spirituel : Vous devez devenir méritant pour que votre âme atteigne l'illumination. Pour cela, vous devez non seulement renforcer vos relations individuelles avec les Kamis but also spread the word of mais également répandre la parole des Kamis enlightenment to other sur l'illumination aux autres homins so they too may share the ultimate bliss. afin qu'ils partagent également cette plénitude ultime. Respect of nature: Our * Le respect de la nature : Notre culture is built on a deep repose sur un profond respect for de la nature. You must guard against over-exploitation and fire, and at all costs fight against the Vous devez la protéger contre la surexploitation et le feu, et à tous prix contre la goo which the que les Kamis are powerless to repel. ne parviennent pas à repousser. h2. What are our prohibitions? Quels sont les interdits? * You must never have dealings with the Vous ne devez jamais faire d'échanges avec la Karavan. They are the enemy of the C'est l'ennemie des Kamis and try to stop us in our task of eradicating the et elle essaie de nous empêcher d'éradiquer la goo. By gathering raw materials for the En réunissant des matières premières pour la Karavan, you will be guilty of raping the planet we have been made to cherish. The vous serez coupable de viol de la planète que nous devons chérir. La Karavan are responsible for the gradual depletion of resources and environmental damage. est responsable de l'épuisement progressif des ressources et des dégâts de l'environnement. * Never mock or oppose the Kamis. The Kamis act for the good of Atys. Il est interdit de répandre le feu sur les terres. Il épuise la terre de ses richesses et la rend stérile. * It is forbidden to spread fire over the lands. It strips the land of its wealth and leaves it sterile. Ne jamais réaliser de missions pour les tribus ennemies. * Never carry out missions for enemy tribes. Ne jamais se moquer ou s'opposer aux Kamis. Les Kamis agissent pour le bien d'Atys. h2. What are our goals? Quels sont nos objectifs? For the last forty four years we have been diligently building the Au cours des quarante quatre dernières années, nous avons établi avec acharnement les bases of our civilization to build from. Now we must : * Develop our individual strengths and skills * Make our dynasty shine and promote spiritual awareness throughout the newfound lands centered around Kami worship * Build strong guilds to free hominkind from the influence of the de notre civilisation en reconstruction. Nous devons désormais redorer le blason de notre dynastie et promouvoir la conscience spirituelle sur les nouvelles terres centrée sur l'adoration des Kamis. Pour cela, nous avons besoin d'homins pour former des guildes puissantes capables de libérer l'hominité de l'influence de la Karavan. Then we may all join Alors, nous pourrons joindre nos forces in our crusade against the Goo to make this world a better place * Build alliances with the Trykers * Retrieve the knowledge lost during the Great Swarming. If you discover this knowledge you will be able to open the doors to the secrets of the past. dans notre croisade contre la goo et rendre ce monde meilleur. Et souvenez-vous homin, durant le Grand Essaim, de nombreuses connaissances ont été cachées. Si vous découvrez ce savoir, vous pourrez ouvrir les portes secrètes du passé ? h2. Who are our friends? Qui sont nos amis ? Since the Peace Treaty signed at Depuis la signature du Traité de Paix à Fairhaven in en 2515, we have been at peace with the other homin peoples. But ten years of peace could never erase the many years of barbarity that was rife in other homin lands. And we find still that some nous sommes en paix avec les autres peuples homins. Mais dix ans de paix ne parviendront jamais à effacer les nombreuses années de barbarie qui était monnaie courante sur les autres territoires homins. Qui plus est, nous trouvons que certains homins have more merit than others. font preuve de plus de mérite que d'autres. * Fyros: The Les Fyros are brash though valiant warriors who in recent times have proved worthy of our trust. They have been making good progress in their spiritual development and have clearly chosen the way of the : Les Fyros sont d'impertinents mais courageux guerriers qui récemment se sont montrés dignes de notre confiance. Ils font de bons progrès dans leur développement spirituel et ont clairement choisi la voie des Kamis. * Tryker: The minds of the Les Trykers have not yet evolved sufficiently to be able to accept Kami enlightenment. They are of little spiritual worth. Not only are they said to have treated the : L'esprit des Trykers n'a pas suffisamment évolué pour pouvoir accepter l'illumination des Kamis. Ils n'ont que peu d'intérêts spirituellement. Il se dit qu'ils auraient non seulement accueilli les Kamis with frivolity in the past, but they venerate the Karavan who are avec frivolité par le passé, mais qu'ils vénèrent la Karavan, hostile to the aux Kamis. * Matis: We must try to free the Les Matis from the influence of the : Nous devons essayer de libérer les Matis de l'influence de la Karavan and bring them round to the Kami way of living. This is why, in et les encourager à suivre le mode de vie des Kamis. D'ailleurs, en 2509, the present Matis king, le roi matis actuel, Yrkanis, was given a pris refuge in à Zora and helped to muster an army to depose the ultra-Karavan monarch and install et a more tolerant government. This was the first step to coax the aidé à élever une armée pour destituer le monarque ultra-karavan et instaurer un gouvernement plus tolérant. Ceci a marqué le premier pas pour attirer les Matis into the Kami world. But word has got out that there is growing opposition against dans le monde des Kamis. Mais des rumeurs courent que l'opposition grandit contre Yrkanis within his own kingdom. We must remain vigilant! * Friendly tribes include: The Barkers, The Dune Riders, The Beachcombers, The Icon Worshipers, The Tutors, The Hamazans of the Dead Seed, The Ecowarriors, The Oasis Diggers, The Sacred Sap, The Siblings of the Weeds. au sein même de son royaume. Nous devons rester vigilants ! Parmi les tribus amicales, citons les Percécorces, Les Sauvages, Les Déferlants, Les Iconodoules, Les Tuteurs, Les Amazones Matis, Les Embourbés, Les Puisatiers, La Sève Sacrée, Les Frères des Plantes. h2. Who are our enemies? Qui sont nos ennemis ? * The Karavan: They are La Karavan : Elle est hostile to the Kamis, and among the weaker minds have imposed blind adherence to their goddess, aux Kamis et elle a réussi à imposer une adhésion aveugle des esprits les plus faibles à leur déesse Jena. Our forefathers, and more recently, the Fyros, managed to break away from their hold. We must help the other peoples to do likewise. Nos aïeux, et plus récemment, les Fyros ont réussi à se détacher de leur emprise. Nous devons aider les autres peuples à faire de même. * The Kitins: These gigantic insects massacred many thousands of Les kitins sont nos plus grands ennemis. Ils ont massacré des milliers de Zoraïs and devastated our dynasty in the lands of old. et dévasté notre dynastie sur les terres d'antan. * The Goo: This is a La goo offense les Kamis car elle est le cancer to our planet. It offends the Kamis and must be eradicated. de notre planète et doit être éradiquée. * Enemy tribes include: The Cockroaches, The Chlorogoos, The Lawless, The Scorchers, The Lagoon Brothers, The Masters of the goo, The Antikamis, The Goo-heads, The Woven Bridles, The Darkening Sap. * Bandits: Beware of outlaws, thieves and cutthroats, young Les bandits : Prenez garde aux hors-la-loi, aux voleurs et aux égorgeurs, jeune homin. They won't spare your life if there's any profit to be had. Ils n'épargneront pas votre vie s'ils peuvent en tirer un bon prix. * Animal predators: The La faune prédatrice : La jungle is home to many wild animals, many of them will attack abrite de nombreux animaux sauvages, nombre d'entre eux attaqueront les homins on sight! à vue ! Parmi les tribus ennemies, citons Les Cancrelats, Les Chlorogoos, les Sans Loi, les Ecorchés, les Frères de la Lagune, les Maîtres de la goo, les Antekamis, les Illuminés, Les Pillards du Désert, Les Matisagoo. h2. How can I help my people? Comment puis-je aider mon peuple ? *To be able to build our temple cities and play our role as spiritual leaders of Atys, we must be strong enough to resist opposition. For this we must recruit more crafters, harvesters, magicians and warriors. * We need warriors to defend our territory and establish new centers for kami worship. * We need crafters to produce everyday objects and weapons; and harvesters to gather the raw materials for food and manufacture. * We need magicians to enchant crafted items, protect harvesters, and heal warriors in Afin de construire nos cités temples et de jouer notre rôle de chef spirituel d'Atys, nous devons être assez forts pour résister à l'opposition. Pour cela nous devons recruter des artisans, des récolteurs, des magiciens et des guerriers. Nous avons besoin de guerriers pour défendre notre territoire et établir de nouveaux autels voués au culte des Kamis. Nous recherchons des artisans pour créer les objets et les armes du quotidien ; et des récolteurs pour réunir les matières premières nécessaires aux aliments et à la fabrication. Nous avons besoin de magiciens pour enchanter les objets créés, protéger les récolteurs, guérir les guerriers au combat and keep the enemy in check. et garder les ennemis sous contrôle. h2. What can I expect of my people? Que puis-je attendre de mon peuple ? * Training from our expert trainers. Des entraînements auprès d'entraîneurs chevronnés. * Our people is defended by guilds who may come to your Notre peuple est défendu par des guildes qui peuvent vous venir en aide once you've joined one. si vous en faites partie. * The more you act for the good of our people the more you're noble deeds will be rewarded. Vos contributions au bien-être de notre peuple et vos actes nobles seront récompensés. h2. What is our new land? Quelle est notre nouvelle terre? After resurfacing from the Prime Roots of the new lands in Après la remontée à la surface des Primes Racines sur les nouvelles terres en 2483, we secured new nous avons pris le contrôle de nouveaux sites in the middle of the au milieu de la jungle where the où les Kamis most need us. The ont le plus besoin de nous. La jungle is the most enchanted place on Atys, but one that needs caring for, it is here that the est la partie la plus enchanteresse d'Atys mais a besoin de nombreux soins pour le rester car la goo is most rife. Since 2487 we have been continually rejoined by refugees having taken the road from the old lands, the very road you have courageously taken, sévit en ces lieux. Depuis 2487, un flux constant de réfugiés nous a rejoint de la route des terres d'antan, la même route que vous avez courageusement suivie, homin. h2. What can I expect from Atys, our world? Que puis-je attendre d'Atys, notre monde ? Atys offers a wealth of natural riches, young homin, you may help yourself to further your development provided that you respect the environent. If you don't, the abonde de richesses naturelles, jeune Zoraï, vous pourrez en profiter pour approfondir votre évolution à condition de respecter l'environnement. Dans le cas contraire, les Kamis will be down on you like thunder! As you become skilled in the ways of the world you will learn the lay of the land, an all vous tomberont dessus comme la foudre ! Lorsque vous vous serez familiarisé avec le monde, vous découvrirez comment s'organisent les terres. Il s'agit d'un important rite of de passage if you are to lay claim to new territory, pour pouvoir réclamer de nouveaux territoires, homin.