Project

General

Profile

L ZoraiCivilisation » History » Revision 2

Revision 1 (anarkia, 05/10/2009 04:06 PM) → Revision 2/5 (anarkia, 05/12/2009 10:41 AM)

h1. La Civilisation Zoraï Civilisation 

 !>zorai_logo_2_w300px.png! 

 h2. What they value Leurs valeurs 

 * Spiritual accomplishment Accomplissement spirituel 
 * Wisdom and teaching Sagesse et enseignement 
 * Harmony of body and soul Harmonie du corps et de l'esprit 
 * Meditation and prayer Méditation et prière 
 * Ecology 

 Ecologie 


 h2. How they see the Comment ils perçoivent la Karavan 

 The p<>. Pendant bien longtemps, les Zoraïs once saw the considérèrent la Karavan as comme les disciples of de Jena, the la déesse des Matis and Tryker goddess whom they now consider as a deity borne of the imaginations of less spiritual homins. The et des Trykers. Mais aujourd'hui ils pensent qu'elle est une divinité tout droit sortie de l'imagination d'homins simples d'esprit. Les Zoraïs have abandoned all ont alors rompu toute alliance with the Karavan believing them too cold and soulless to be worthy of their veneration. Incidentally, the avec la Karavan, la jugeant trop froide et insensible pour être digne de leur adoration. Les Zoraïs were at the root of the first open Kami-Karavan conflict. One day the furent d'ailleurs à l'origine de la première bataille ouverte entre les Kamis seriously 'cautioned' a et la Karavan. En effet, un jour les Kamis découragèrent explicitement une expédition de la Karavan expedition for attempting to destroy a qui projetait de s'attaquer à un village Zoraï village as punishment for refusing to carry out a en représailles de leur désobéissance. A l'issue de ce conflit la Karavan order. This conflict left the Karavan in the knowledge that they were not the only major force on Atys! apprit qu'elle n'était pas la seule grande puissance sur Atys ! 

 The p<>. Les Zoraïs are reassured in their belief that the furent confortés dans leur idée que la Karavan are not of divine substance as many were actually killed by kitins during the Great Swarming. The n'avait aucun caractère divin car un grand nombre de ses membres avaient été tués par les Kitins lors du Grand Essaim. Ceci étant, la Karavan are nonetheless still considered as a dangerous entity and many est toujours considérée comme une entité redoutable et de nombreux Zoraïs sense they are deliberately stirring up hostilities with the pensent qu'elle attise délibérément les conflits avec les Kamis, which can only denote some imminent event. ce qui laisse présager de l'imminence de certains évènements. 

 h2. How they see the Comment ils perçoivent les Kamis 

 The Les Zoraïs believe that the pensent que les Kamis are the living embodiment of sont la personnification vivante de l'énergie pure energy (Ma- Duk, see below) on (Ma-Duk, voir ci-dessous) envoyée sur Atys sent to stand vigil over the plant kingdom and ensure that no one may destabilize the fragile equilibrium of the planet. The pour veiller sur le règne végétal et s'assurer que personne ne vienne troubler l'équilibre de la planète. Les Zoraïs believe themselves to be the chosen children of the pensent qu'ils ont été désignés pour être les héritiers des Kamis because among the car parmi les homins it is they who have most retained the pure energy. Kami worship has become part and parcel of Zoraï existence. Indeed, no sooner had they surfaced from the Prime Roots after the Great Swarming than ce sont eux qui ont le mieux capté l'énergie pure. Le culte des Kamis fait partie intégrante de l'existence des Zoraïs. En effet, à peine sorti des profondeurs des Primes Racines après le Grand Essaim, Hoï Cho instituted a week of fasting to commemorate the period which left them bereft of Kami enlightenment. institua une semaine de festivités afin de commémorer la période au cours de laquelle ils avaient été privés de la lumière des Kamis. 

 Ma-Duk (The Life Giver) (Le Géniteur) : The Les Zoraïs worship vénèrent une forme d'énergie vitale supérieure qui a superior life energy which created créé Atys, appelée Ma-Duk. They do not see it as a superior hominoid being but as an energetic entity free of body that presides over a kind of nirvana. They readily give offerings through favors done to the Ils ne la perçoivent pas comme un être homin supérieur mais comme une énergie sans enveloppe corporelle qui règne sur une sorte de Nirvana. Ils lui font volontiers des offrandes en échange de faveurs qu'elle accorde aux Kamis, ses disciples on Atys, the Kamis. The sur Atys. Les Zoraïs believe in the existence of another world, indeed of other worlds where croient en l'existence d'une autre dimension, d'autres mondes auxquels les homins may accede as stepping stones to finally be fit to enter eternal all-knowing bliss. In the ancient lands they built places of high magnetism where peuvent accéder par étapes avant d'être finalement en mesure d'atteindre le bonheur suprême de la connaissance universelle. Ils créèrent des endroits à fort magnétisme sur les terres d'antan où les homins could find tranquility and energy resource to help them through life on pouvaient se ressourcer et puiser l'énergie qui les aidait tout au long de leur vie sur Atys. 

 

 
 h2. How they see Comment ils perçoivent Jena 

 Since the encounters between Depuis les rencontres entre Hoï-Cho and et Ma-Duk which began in qui débutèrent en 2483, la culture zoraï ne laisse plus aucune place à Jena no longer has any place in Zoraï culture. They consider her as a deity borne of the imaginations of less spiritual Atysians. 

 qu'ils considèrent comme une divinité sortie de l'imagination d'Atysiens à l'esprit moins évolué. 

 
 h2. How they see Comment ils perçoivent Elias Tryton 

 Many De nombreux Zoraïs believe the apparition of Elias in pensent que l'apparition d'Elias en 2481 to be a fut en fait la manifestation of a Great d'un Grand Kami. He appeared in Il y a trois générations de cela, il apparut entouré d'un halo of light some three generations ago to a chosen few to tell them how to lead de lumière à quelques élus afin de leur indiquer comment guider les homins from kitin infested lands through a rainbow to the loin des terres infestées par les Kitins à travers un arc-en-ciel vers les terres lointaines, dans la relative safety of the Prime Roots of faraway lands. During the years that followed, some Zoraï sécurité des Primes Racines. Au cours des années qui suivirent, quelques sages founded the Zoraïs fondèrent avec d'autres peuples homins la Guild of Elias with other homin races to keep his memory alive. This guild was later portrayed by the afin de perpétuer son souvenir. Par la suite, cette guilde fut dépeinte par la Karavan as a sect opposing the church of Jena and prohibited, many members were able to take comme une secte opposée au culte de Jena, puis interdite. Un grand nombre de ses membres trouvèrent refuge in Zoraï territory where the sur les territoires zoraïs où la présence de la Karavan were least present. se faisait moins sentir. 

 Members of the Les membres de la Guild of Elias still reside in Zoraï territory. The demeurent toujours sur le territoire zoraï. Le gouvernement de Zora government is against the guild as it creates discord within the long standing Zoraï s'oppose à la guilde car elle est cause de discorde au sein de l'ancestral système social system. This guild which operates 'underground' has gathered testimonies of every encounter with the strange hominoid entity. des Zoraïs. Cette guilde qui travaille « dans le secret » a réuni des témoignages de toutes les rencontres avec cette énigmatique entité hominoïde. 

 h2. How they see the Comment ils perçoivent les Matis 

 The Les voyant traquer et tuer tous les momos, des primates primitifs, les Zoraïs at first saw the considéraient les Matis as barbarous tribes as they witnessed them hunt down and kill every one of the primitive primates known as the momos. Outraged and horrified at such a display of barbarity the comme une tribu de barbares. Scandalisés et horrifiés par une telle démonstration de barbarie, les Zoraïs began the entreprirent la construction of their great wall which ran across the lands of the de leur grand mur qui traversait les terres des Matis and the et des Trykers to the north of their jungles lands. But with news of a peace treaty between homin races, rare Zoraï travellers began venturing out of their lands to see with amazement the great cities and jusqu'au nord de leur jungle. Cependant, lorsque la nouvelle d'un traité de paix entre les peuples homins se répandit, quelques voyageurs zoraïs s'aventurèrent hors de leurs terres pour découvrir avec émerveillement les grandes cités et les bastions of the des Matis. 

 Despite Matis love for the Karavan the Malgré leur culte pour la Karavan, les Zoraïs consider the Matis with a ont un certain respect for their refined knowledge of plant life. The pour les Matis en raison de leurs grandes connaissances sur la flore. Ceci étant, les Zoraïs are nonetheless staunchly against the demeurent fermement opposés à la Karavan and are prepared to try every means to bring the et sont prêts à tout mettre en ?uvre pour que les Matis around to the Kami way of living. Indeed, the present Matis king, suivent la voie des Kamis. En effet, en 2509, Yrkanis, was given l'actuel roi matis trouva refuge in à Zora in 2509 and helped to muster an army to depose the où les Zoraïs l'aidèrent à rassembler une armée afin de détrôner la monarchie ultra-Karavan monarchy and install a more tolerant government. This, for the Zoraïs, was the first step to coax the et d'instaurer un gouvernement plus tolérant. Les Zoraïs voient cet événement comme le premier pas des Matis into the Kami world. In accordance with their agreement of vers le monde des Kamis. Conformément au traité de 2509, trade between les échanges commerciaux entre les Matis and et les Zoraïs has resumed. However, it would seem there is growing ont repris. Néanmoins, il semblerait qu'il existe une opposition against Yrkanis within his own kingdom. The grandissante à l'encontre d'Yrkanis dans son propre royaume. Les Zoraïs remain vigilant. 

 restent donc prudents. 

 
 h2. How they see the Comment ils perçoivent les Fyros 

 In the early years the A l'origine, les Zoraïs saw the considéraient les Fyros as barbarous primates ready the cut the life out of a body before the soul was prepared to meet the maker. But with the peace treaty of comme des barbares primitifs prêts à ôter la vie d'un corps avant même que l'âme ne soit prête à rencontrer le créateur. Cependant, après le traité de paix de Karavia in en 2436, some rare quelques Zoraïs ventured to the desert lands where exchanges of knowledge were made in the great halls of learning of the capital city of Fyre. Along with their wisdom the isolés s'aventurèrent sur les terres arides où ils échangèrent des connaissances dans les grandes chambres du savoir de Fyre, la capitale. En plus de leur propre sagesse, les Zoraïs brought word of Kami enlightenment to which the apportèrent le savoir des Kamis auquel les Fyros were receptive. se montrèrent réceptifs. 

 Since the coming together in the Prime Roots after the Great Swarming, the Depuis leur vie en communauté dans les Primes Racines à l'issue du Grand Essaim, ils considèrent que les Fyros are considered to be making good progress in their spiritual development, having clearly chosen the way of the effectuent des progrès considérables sur le plan spirituel pour avoir clairement choisi la voie des Kamis. 

 Today the Aujourd'hui, les Zoraïs consider the pensent que les Fyros as brash but valiant warriors to be relied on. And indeed, their new sont des guerriers présomptueux mais braves et fiables. En effet, leur récente alliance, built around the construite autour des Kamis, has been put to the test many times over recent years and each time their friendship has grown stronger. They fought together against the Matis dictatorship in 2506. In 2512 the two peoples came together to fight the a souvent été mise à l'épreuve au cours de ces dernières années et chaque fois leur amitié en est ressortie plus forte. En 2506, ils luttèrent ensemble contre la dictature matis. En 2512, ces deux peuples s'unirent pour combattre les kitins that were mustering on lands bordering the two territories in Knot of Dementia. The present Zoraï leader, qui s'attroupaient dans le N?ud de la Démence, frontalier de leurs deux territoires. Et en 2504, Mabreka, was given l'actuel chef zoraï, trouva refuge at à Pyr during the totalitarian reign of Fung-Tun in 2504. 

 pendant le règne totalitaire de Fung-Tun. 

 
 h2. How they see the Comment ils perçoivent les Trykers 

 The Les Zoraïs have never had much regard for the trivial Trykers who were seen to treat the ne se sont jamais vraiment sentis concernés par les Trykers, trop frivoles, qui semblaient traiter les Kamis with frivolity. They feel their minds are not mature enough to be fit for a avec désinvolture. Ils pensent que leur esprit n'est pas assez mûr pour avoir sa place in the higher spheres after life on Atys, indeed they have a dans les plus hautes sphères à l'issue de leur vie sur Atys. Ils ont en effet un long way to go on the road to spiritual enlightenment. When the chemin à parcourir sur la voie de l'accomplissement spirituel. Lorsque les Matis invaded envahirent Trykoth in the old lands, the dans les terres d'antan, les Zoraïs kept behind their walls with their gates closed despite Matis warriors at their heels. They felt the Trykers' spirit was too wayward and no doubt unworthy of receiving Zoraï restèrent derrière leur muraille et gardèrent porte close alors que les Trykers étaient pourchassés par les guerriers matis. Ils pensaient que leur esprit était trop indiscipliné et indubitablement indigne de leur aide in the face of the mighty Matis knights. Again during the Great Swarming the contre les puissants chevaliers matis. Il en fut de même pendant le Grand Essaim au cours duquel les Zoraïs kept their gates locked though this time their walls crumbled under the brunt of the Kitin onslaughts. gardèrent leurs portes closes mais cette fois-ci leurs murs s'effondrèrent sous l'impact des attaques des Kitins. 

 Today, the Aujourd'hui, les Zoraïs have learnt to tolerate the Tryker devotion of sensuous enjoyment, though still have little esteem for their fickle souls. Furthermore, the ont appris à tolérer l'amour des Trykers venerate the pour les plaisirs hédonistes bien qu'ils n'aient que peu d'estime pour leurs âmes inconstantes. En outre, les Trykers vénèrent la Karavan who are qui est hostile to the aux Kamis. 

 h2. History In Brief Un aperçu de leur histoire (antérieure au Grand Essaim) 

 The first Les premiers Zoraïs were a mysterious group of peoples who lived in the ancient formaient un peuple mystérieux qui vivait dans les anciennes jungles in the region known as de la région Zoran south of the river au sud de la rivière Ti-aïn. It is not known exactly when the La date de l'arrivée des Zoraïs settled in the area but it was probably somewhere between dans cette zone n'est pas connue précisément mais elle se situe probablement entre 2199 and et 2205. The first Les premiers Zoraïs set up établirent leur camp in the dans la jungle when a tribe of them came into où une de leurs tribus entra en contact with Kami entities. Given to mysticism, the Zoraïs built up mysterious temple cities centered around the worship of the avec les Kamis. The goo infested area the Zoraïs had claimed was not prized by other peoples and their civilization was able to quickly expand becoming a force to be reckoned with. Led by a dynasty of spiritual chieftains, they were able to annex jungle land easily fending off Les Zoraïs, enclin au mysticisme, bâtirent de mystérieuses cités aux alentours des temples dédiés aux Kamis. Ils s'approprièrent la zone infectée par la goo, lieu non prisé par les autres peuples, et leur civilisation put se développer rapidement, devenant une puissance considérable. Dirigés par une dynastie de chefs spirituels, ils purent facilement annexer d'autres parties de la jungle. Ils repoussèrent ainsi les attaques sporadiques des Fyros attacks on their impregnable temple cities. du haut des temples de leurs cités inattaquables. 

 Under the Cho dynasty they undertook a campaign of territorial expansion to house their ever increasing populations. They began to set up settlements to the north nearer to other homin civilizations. On witnessing what they saw as barbarous acts of cruelty they began the Sous la dynastie Cho, ils entreprirent une campagne d'expansion de leurs territoires afin de loger leur population croissante. Ils commencèrent par des installations au nord plus près des autres civilisations homins. Mais ayant observé des actes de cruauté barbares à leurs yeux, ils entreprirent la construction of a great wall delimiting their territory to preserve peace and harmony within and to keep undesirables out. This policy enabled them to steer clear of d'un grand mur délimitant leur territoire afin de préserver la paix et l'harmonie de leur peuple et de tenir à l'écart les indésirables. Cette politique leur permit de mener une existence paisible, loin d'une violence futile and soul destroying acts of violence and to keep out of the scourge of interracial warfare that continuously ravaged the ancient lands. et destructrice d'âmes. Ils purent ainsi rester à l'écart de la guerre interraciale qui ravageait continuellement les anciennes terres. 

 In the cover of their vast protected provinces, they were able to develop a form of writing and gave themselves to spiritual enlightenment. However, in A l'abri dans leurs vastes provinces protégées, ils développèrent une forme d'écriture et s'adonnèrent à l'illumination spirituelle. Cependant, en 2481, under the authority of sous l'autorité de Min-Cho, the great dynasty crumbled like a house of cards with the kitin onslaughts which, in their self-imposed segregation, the la grande dynastie s'effondra comme un château de cartes suite à l'invasion kitins. Les Zoraïs were powerless to counter. ne parvinrent pas à les repousser en raison de l'isolement qu'ils s'étaient imposés.