Project

General

Profile

C Journal de Dame Chiabre » History » Revision 3

Revision 2 (aedai, 04/29/2009 09:00 PM) → Revision 3/4 (anarkia, 05/27/2009 12:16 AM)

h1. Journal de Dame Chiabre 

 *Un *A certain document est arrivé entre les mains de notre envoyé à la Cour aujourd'hui, prétendant être le journal intime de Dame has come into the hands of our social reporter today, purporting to be the social dairy of the Lady Chiabre de la Cour du Roi Yrkanis. Qu'il soit authentique ou non, nous vous laissons seuls juges.* 

 Hors du Palais aujourd'hui pour un banquet d'état. J'ai été extrêmement gentille avec of the Matis court. Whether this is genuine or not, we will leave you to judge……* 


 Off to the Palace today for a state banquet. I was exceedingly nice to Rodi de De Varello, de qui j'étais assise à côté - Je ne peux m'empêcher de penser qu'il ferait un parfait mari pour ma petite who I was seated next to – I can’t help but think he would make a perfect husband for my little Rosino quand elle se sera débarassé de son amourette avec cet indicible garde. when she gets over her schoolgirl crush on that unspeakable Ranger person. 

 Les de Varello sont une vieille famille et elle aurait des The De Varellos are an old family and she would have dappers pour réaliser chacun de ses désirs, sans parler de son statut ! Je dois d'ailleurs organiser une petite sauterie et inviter quelques partis désirables pour elle, histoire qu'elle les rencontre. Je suis certaine que si elle en savait plus, ce parvenu de garde serait de l'histoire ancienne ! to meet her every desire…not to mention the status. I must hold a party soon and invite some desirable parties for her to meet. I am sure that if she got out more, that déclassé ranger would be history! 

 Et en parlant de garde, je n'ai strictement aucune idée de ce à quoi pense And talking of the Rangers, I have no idea what Orphie Dradius vis à vis de son apparence dans cet accoutrement, ça thinks she looks like in that outfit of hers, it reminds me rappelle un psykopla pelé. Maintenant qu'elle n'est plus de service, elle pourrait au moins avoir la bonne idée de s'habiller avec des habits plus flatteurs. Mais qu'est-ce que vous pouvez attendre d'une homine fyros ?! of a peeled psykopla. Now that she is out of active duty, she could at least have the good sense of dressing in something more flattering. But what can you expect of a Fyros woman! 

 Hier j'ai surpris furtivement cette face de crapaud de Yesterday I spotted toadface Bebi Cuirinia dans un coin, avec un des gardes, ce slinking off in a corner with one of the rangers, that Melga Folgore ! Lui qui pense qu'il est un don de Jena aux homines. Il est toujours en train de fureter en parlant à toutes sortes de gens. Je ne peux pas croire aux relations qu'il a avec l'Embaumeuse Royale. Peut-être qu'il a des Folgore! He who thinks he is Jena’s gift to females. He is always traveling around talking to all sorts of people. I cannot begin to think what dealings he has with the Royal Embalmer. Maybe he has plans pour ses funérailles et qu'il veut retoucher sa vilaine frimousse. Et bien, pour être honnête, je ne la vois lui survivre, on dirait qu'elle est sur le point de mourir, un peu plus chaque jour. for his own funeral and wants to have her touch up his ugly mug. Well, to be honest I can't see her outlive him, she looks like she is about to have her seed fail any day. 

 Pauvre petit Still Wyler ! Vous avez pensé qu'avec tous ces gens ils auraient pu faire quelque chose. Mais non, non seulement ils ont laissé l'assassin s'éclipser, mais en plus ils n'ont pu sauver la vie de sa graine de vie. J'espère qu'Ulyros sera à la hauteur pour démasquer le meurtrier ... Poor little StilWyler. You would have thought with all those people there, someone could have done something. But no – not only did they let the assassin get away, but they were unable to save his life seed. Hope Ulyros is up to the job of unmasking the killer… 

 Mais regardons le côté positif de la chose, peut-être que le prochain Gouverneur Can only look on the bright side, maybe the next Tryker aura un peu plus euh... de je Leader will have a tad more uh “je ne sais quoi. Une "décoration" plus décente et un sens du quoi” Some decent decorum and sense of protocol ne feraient pas de mal aux Lacs. Le noir est cependant toujours le devenir d'une personne. would definitely not go amiss is the Lakelands. Black is however always becoming to one…. 

 Xalis, maintenant est un homme avec ses habitudes, de bien des manières. Même si les homins sont supérieurs en étant matis, bien entendu, il possède une sorte de charme robuste qui m'intrigue. S'il pouvait servir mes prétentions comme il faut, il me semble que nous auront une relation prospère. J'aurai tout de même quelques précautions à prendre pour m'assurer qu'il ne se moque pas de moi, de toutes manières. Ma femme de chambre now there is a man that has his uses, in so many ways. Even though Matis males are superior of course, he has a kind of rugged charm that intrigues me. If he can serve my purpose as well, it looks like we are going to have a prosperous relationship. I will have to take precautions to make sure he is not double crossing me, however. My maid Cinni va se servir de ses will have to apply her special talents spéciaux pour vérifier quelques petites choses à son sujet. to check a few things. 

 Il y There is a une mode qui se propage au sein de la Cour que je ne puis supporter de voir. Certaines personnes ne connaissent pas la honte en s'habillant dans ces loques de déguisements spreading fashion at court I really can't bear to see. Some people have no shame what so ever and dress up in those dreadful tryker qui montrent tellement de choses que vous pouvez difficilement appeler ça être vétu ! La dernière victime de cette malencontreuse mode dénuée de goût est l'une des nouvelles femmes de chambre de la Reine. La Reine fut bien sûr furieuse et l'idiote d'homine fut immédiatement renvoyée. Mais cela montre que nous devons être vigilents pour préserver les vertues Matis, et outfits that shows so much bare skin you can hardly call it dressed at all! The latest victim of this misguided sense of the appropriate was one of the Queens new maids. The Queen was of course furious and the silly maid was promptly dismissed. But it shows that we need to carefully nourish the Matis virtues and it makes me renforce dans mes convictions vis à vis des anciennes méthodes : ce sont les meilleures ! even more steadfast in my beliefs that the old ways are the best! 

 La Reine Queen Lea, bien sûr, c'est une Dame qui sait comment se vétir. Elle renvoit toujours une sublime image, et est la parfaite compagne pour notre si beau et si élégant Roi. Je me demande quand nous aurons la joie de voir la famille royale s'agrandir ? Ca fait un of course, there is a Lady who knows how to dress. She always looks such a picture and is the perfect consort for our handsome and elegant king. I wonder when we will see some more additions to the royal family? It’s certainly been a long moment depuis le dernier. Elle était un peu plus gonflée l'autre semaine, mais je m'attends à ce que ce ne soit qu'un excès de nourriture, ces time since the last one. She was actually looking a little plump the other week, but I expect that is just overeating, these Royal banquets royaux font des ravages dans son alimentations - tous ces aliments si riches... ! play havoc with one’s diet. – all those rich foods.. 

 Ho, là ! Il est temps de se préparer pour le bal de l'ambassadeur Zoraï de ce soir, espérons qu'ils aient racourcis la méditation pré-repas un oeu cette fois Oh well, time to prepare for the Zorai ambassador’s ball tonight, let’s hope they cut the pre - food meditations a bit shorter this time – 35 minutes est bien trop is rather too long à mon avis... in my opinion…